desecrate
Russian Translation(s) & Details for 'desecrate'
English Word: desecrate
Key Russian Translations:
- Осквернять /ɐskvʲɪˈrʲænʲtʲ/ - [Formal, typically used in religious or legal contexts]
- Профанировать /prəfɐˈnʲirəvɐtʲ/ - [Formal, less common, often in philosophical or literary contexts]
Frequency: Low (This word is not commonly used in everyday conversation but appears in religious, legal, or historical discussions.)
Difficulty: Intermediate (B2) - Requires understanding of formal vocabulary and verb conjugations; varies slightly by translation, with "Осквернять" being B2 and "Профанировать" potentially C1 due to its specialized usage.
Pronunciation (Russian):
Осквернять: /ɐskvʲɪˈrʲænʲtʲ/
Профанировать: /prəfɐˈnʲirəvɐtʲ/
Note on Осквернять: The stress falls on the third syllable, which can be tricky for learners due to the palatalized consonants; regional variations may soften the 'r' sound in some dialects.
Audio: []
Meanings and Usage:
To treat a sacred place or thing with disrespect or violation
Translation(s) & Context:
- Осквернять - Used in formal contexts involving religious sites or objects, such as vandalizing a church.
- Профанировать - Applied in more abstract or intellectual settings, like desecrating cultural symbols in literature.
Usage Examples:
-
Они осквернили древний храм, разрушая его священные артефакты.
They desecrated the ancient temple by destroying its sacred artifacts.
-
Война осквернила многие святые места в регионе.
The war desecrated many holy sites in the region.
-
Художник был обвинён в том, что он профанировал национальные реликвии в своей инсталляции.
The artist was accused of desecrating national relics in his installation.
-
Активисты осквернили памятник, чтобы выразить протест против исторических несправедливостей.
The activists desecrated the monument to protest historical injustices.
-
Его действия профанировали традиции предков, вызвав общественный гнев.
His actions desecrated the traditions of his ancestors, sparking public outrage.
Russian Forms/Inflections:
Both primary translations are verbs. "Осквернять" is an imperfective verb, while "Профанировать" can function as both imperfective and perfective in certain contexts. Russian verbs follow patterns of conjugation based on aspect, tense, and person. Below is a table for "Осквернять" (imperfective) to illustrate its inflections:
Person/Number | Present Tense | Past Tense (m/f/n) |
---|---|---|
Я (I) | оскверняю | осквернял / оскверняла / оскверняло |
Ты (You, singular informal) | оскверняешь | осквернял / оскверняла / оскверняло |
Он/Она/Оно (He/She/It) | оскверняет | осквернял / оскверняла / оскверняло |
Мы (We) | оскверняем | оскверняли |
Вы (You, plural or formal) | оскверняете | оскверняли |
Они (They) | оскверняют | оскверняли |
For "Профанировать", it follows a similar pattern but is less commonly inflected in everyday use and may require a perfective pair like "профанировать" in perfective aspect. These verbs do not have irregular forms but adhere to standard first-conjugation rules.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- Надругаться над - Often used for more violent desecration, implying mockery or abuse.
- Профанировать - As listed, with a more intellectual connotation.
- Antonyms:
- Освящать - To sanctify or make holy.
- Чтить - To honor or respect.
Related Phrases:
- Осквернение святыни - Desecration of a shrine; used in legal or religious contexts to describe violations of sacred spaces.
- Надругательство над могилой - Desecration of a grave; common in discussions of vandalism in cemeteries.
- Профанировать символ - To desecrate a symbol; often appears in cultural or artistic debates.
Usage Notes:
"Осквернять" directly corresponds to "desecrate" in contexts involving religious or sacred elements, making it the most precise translation for formal English usage. It is typically restricted to written or official language due to its weighty connotations. When choosing between translations, opt for "Профанировать" in secular or philosophical discussions. Be mindful of Russian's aspect system: use imperfective forms like "осквернять" for ongoing actions and perfective forms (e.g., "осквернить") for completed ones. In everyday speech, these words are rare and may sound overly dramatic, so they're best in essays, news, or historical texts.
Common Errors:
- Mistake: Confusing "Осквернять" with "Оскорблять" (to offend), leading to incorrect usage like "Они оскорбили храм" instead of "Они осквернили храм".
Correct: Use "Осквернять" for sacrilegious acts; "Оскорблять" is for general insults. Explanation: The former implies desecration of the sacred, while the latter is about personal offense. - Mistake: Forgetting verb aspects, e.g., using "Осквернять" where a perfective form like "Осквернить" is needed for a completed action.
Correct: "Они осквернили храм" (They desecrated the temple); Explanation: This ensures the action is portrayed as finished, aligning with English past tense.
Cultural Notes:
In Russian culture, words like "Осквернять" often carry strong historical and religious undertones, especially in the context of Orthodox Christianity. Desecration of churches or icons has been a sensitive issue since tsarist times, linked to events like the Soviet era's anti-religious campaigns. This can evoke deep emotional responses, making the word not just descriptive but also a tool for discussing national identity and respect for heritage.
Related Concepts:
- Богохульство (blasphemy)
- Вандализм (vandalism)
- Священное (sacred)