Verborus

EN RU Dictionary

disingenuous

неискренний Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'disingenuous'

English Word: disingenuous

Key Russian Translations:

  • неискренний /nʲɪˈiskrʲɪnʲɪj/ - [Formal]
  • лицемерный /lʲɪˈtsʲemʲɛrnɨj/ - [Informal, Pejorative]

Frequency: Medium (commonly encountered in formal discussions, literature, and interpersonal critiques, but not in everyday casual speech).

Difficulty: B2 (Upper Intermediate; requires understanding of nuanced emotional and ethical concepts, as per CEFR standards. For "неискренний", it's B2; for "лицемерный", it may edge toward C1 due to its stronger pejorative connotations.)

Pronunciation (Russian):

неискренний: /nʲɪˈiskrʲɪnʲɪj/

лицемерный: /lʲɪˈtsʲemʲɛrnɨj/

Note on неискренний: The stress is on the third syllable ("skr"), which can be tricky for English speakers due to the palatalized "n" sound; practice with native audio for accuracy.

Note on лицемерный: Pronounce with a soft "l" and emphasis on the second syllable; variations in informal speech may soften the ending.

Audio: []

Meanings and Usage:

Primary Meaning: Not sincere or honest, often with intent to deceive.
Translation(s) & Context:
  • неискренний - Used in formal or neutral contexts to describe someone who is insincere without strong accusation, e.g., in professional or diplomatic settings.
  • лицемерный - Applied in informal or critical contexts to imply hypocrisy, often with a negative emotional charge, such as in personal arguments or media critiques.
Usage Examples:
  • Он был неискренним в своих обещаниях, скрывая истинные мотивы.

    He was disingenuous in his promises, hiding his true motives.

  • Её лицемерный тон во время беседы заставил всех усомниться в её честности.

    Her disingenuous tone during the conversation made everyone doubt her honesty.

  • В политике неискренние заявления часто используются для манипуляции общественным мнением.

    In politics, disingenuous statements are often used to manipulate public opinion.

  • Этот лицемерный советчик всегда говорит одно, а делает другое.

    This disingenuous advisor always says one thing but does another.

  • Неискренний комплимент от коллеги может скрывать зависть или скрытые намерения.

    A disingenuous compliment from a colleague might hide envy or ulterior motives.

Russian Forms/Inflections:

Both "неискренний" and "лицемерный" are adjectives in Russian, which inflect based on gender, number, and case. Russian adjectives follow standard patterns for agreement with nouns.

Form неискренний (Examples) лицемерный (Examples)
Masculine Singular Nominative неискренний (e.g., неискренний человек) лицемерный (e.g., лицемерный политик)
Feminine Singular Nominative неискренняя (e.g., неискренняя женщина) лицемерная (e.g., лицемерная актриса)
Neuter Singular Nominative неискреннее (e.g., неискреннее поведение) лицемерное (e.g., лицемерное действие)
Plural Nominative неискренние (e.g., неискренние слова) лицемерные (e.g., лицемерные обещания)
Genitive Case (e.g., of) неискреннего (m.), неискренней (f.), etc. лицемерного (m.), лицемерной (f.), etc.

These adjectives follow regular adjectival inflections in Russian, with no irregularities. They must agree with the noun they modify in gender, number, and case.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • фальшивый (falsely deceptive, often used for insincere actions)
    • хитрый (cunning, with a nuance of clever deception)
    • обманчивый (misleading, emphasizing potential to deceive)
  • Antonyms:
    • искренний (sincere, direct opposite)
    • честный (honest, broader ethical connotation)

Note: "фальшивый" is often used in contexts of false appearances, while "хитрый" implies intelligence in deception, making it a subtle synonym choice based on context.

Related Phrases:

  • неискренний жест - A disingenuous gesture (used to describe insincere body language or actions in social interactions).
  • лицемерный подход - A disingenuous approach (common in discussions of politics or business, implying hypocritical methods).
  • быть неискренним в словах - To be disingenuous in words (a phrase highlighting verbal insincerity in conversations).

Usage Notes:

"Disingenuous" translates most directly to "неискренний" in formal contexts, where the focus is on a lack of sincerity without overt accusation. Use "лицемерный" for situations implying hypocrisy, as it carries a stronger negative tone and is better suited for informal or emotional discourse. Be mindful of grammatical agreement: always inflect the adjective to match the noun's gender, number, and case. In Russian, these words often appear in ethical or interpersonal discussions, so context is key—avoid "лицемерный" in diplomatic settings to prevent escalation.

Common Errors:

  • Mistake: Using "неискренний" interchangeably with "лицемерный" without considering tone, leading to phrases like "Он лицемерный, но не злой" when "неискренний" might be more appropriate.
    Correct: "Он неискренний, но не злой" (He is disingenuous but not malicious). Explanation: "Лицемерный" implies deeper hypocrisy, which could overstate the situation.
  • Mistake: Forgetting adjective inflections, e.g., saying "неискренний женщина" instead of "неискренняя женщина".
    Correct: Always adjust for gender, as in "неискренняя женщина". Explanation: Russian requires strict agreement, and errors here can make the sentence grammatically incorrect.
  • Mistake: Overusing in casual speech, e.g., translating "He's just being disingenuous" as "Он просто лицемерный" in a light-hearted context.
    Correct: Use "неискренний" for lighter tones. Explanation: "Лицемерный" can come across as too harsh, potentially offending the listener.

Cultural Notes:

In Russian culture, sincerity (искренность) is highly valued, especially in personal relationships and literature. Words like "неискренний" or "лицемерный" often carry moral weight, reflecting historical influences from Russian literature (e.g., Dostoevsky's characters). Using these terms can imply a breach of social trust, so they are frequently employed in critiques of public figures or in everyday moral discussions.

Related Concepts:

  • обманчивый
  • хитрый
  • фальшивый
  • искренний