breadfruit
Russian Translation(s) & Details for 'breadfruit'
English Word: breadfruit
Key Russian Translations:
- хлебное дерево [xlʲebˈnoje dʲɪˈrʲevə] - [Formal, used for the tree and its fruit; Plural form possible for fruits]
Frequency: Low (This term is not commonly used in everyday Russian conversation, as breadfruit is not native to Russia and appears mostly in botanical or culinary contexts.)
Difficulty: B1 (Intermediate; Learners need familiarity with noun phrases and basic declensions, but the vocabulary itself is straightforward once introduced.)
Pronunciation (Russian):
хлебное дерево: [xlʲebˈnoje dʲɪˈrʲevə]
Note on хлебное дерево: The stress falls on the second syllable of "хлебное" (ˈnoje). Be mindful of the soft consonants, such as the palatalized 'л' in "хлебное," which can be challenging for English speakers. Variations in regional accents may soften the 'х' sound.
Audio: []
Meanings and Usage:
The tropical tree and its edible fruit
Translation(s) & Context:
- хлебное дерево - Used in formal or educational contexts to describe the Artocarpus altilis tree and its starchy fruit, often in discussions about botany, cuisine, or tropical agriculture.
Usage Examples:
-
В тропических регионах хлебное дерево является важным источником пищи.
In tropical regions, the breadfruit tree is an important source of food.
-
Мы попробовали плоды хлебного дерева во время поездки на Гавайи.
We tried the fruits of the breadfruit tree during our trip to Hawaii.
-
Хлебное дерево выращивают за его питательные фрукты, которые можно запекать или варить.
The breadfruit tree is grown for its nutritious fruits, which can be baked or boiled.
-
В некоторых культурах хлебное дерево символизирует изобилие и устойчивость.
In some cultures, the breadfruit tree symbolizes abundance and resilience.
-
Садоводы в южных странах часто сажают хлебное дерево для получения урожая.
Gardeners in southern countries often plant the breadfruit tree for its yield.
Russian Forms/Inflections:
"Хлебное дерево" is a noun phrase consisting of the adjective "хлебное" (neuter form of хлебный, meaning "bread-like") and the neuter noun "дерево" (tree). The adjective agrees with the noun in gender, number, and case. "Дерево" is a neuter noun of the second declension and follows regular patterns, while "хлебное" inflects as an adjective.
Here is a basic inflection table for "дерево" (as the core noun):
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | дерево | деревья |
Genitive | дерева | деревьев |
Dative | дереву | деревьям |
Accusative | дерево | деревья |
Instrumental | деревом | деревьями |
Prepositional | дереве | деревьях |
For the full phrase "хлебное дерево," the adjective "хлебное" changes accordingly: e.g., Genitive Singular: хлебного дерева.
Note: If referring to multiple fruits, use plural forms like "хлебные деревья" or "плоды хлебного дерева."
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- артак (a less common botanical term for breadfruit, used in scientific contexts)
- хлебный плод (focuses specifically on the fruit, with slight emphasis on its starchy quality)
- Antonyms:
- Не применимо (Not applicable, as this is a specific plant name without direct opposites)
Related Phrases:
- Плоды хлебного дерева - Fruits of the breadfruit tree (Refers to the edible parts, often used in recipes or nutritional contexts.)
- Выращивание хлебного дерева - Growing breadfruit trees (Common in agricultural or gardening discussions.)
- Хлебное дерево в тропиках - Breadfruit tree in the tropics (Used to describe its natural habitat and cultural significance.)
Usage Notes:
This translation corresponds directly to the English "breadfruit," which refers to both the tree (Artocarpus altilis) and its fruit. In Russian, use "хлебное дерево" in formal writing, such as scientific articles or educational materials. Be aware of context: if focusing on the fruit, pair it with "плоды" for clarity. Grammatically, ensure adjectives like "хлебное" agree with the noun in case and number. For English learners, choose this term when discussing tropical flora, but note it's not common in everyday Russian speech outside specific domains.
Common Errors:
- Error: Misusing the gender or case, e.g., saying "хлебного дерева" in nominative instead of genitive. Correct: Use proper declension as shown in the table above. Explanation: Russian nouns require agreement, so "хлебного дерева" is genitive, not a standalone form.
- Error: Confusing with similar fruits, e.g., translating as "банан" (banana). Correct: Stick to "хлебное дерево" for accuracy. Explanation: This can lead to conceptual errors; always verify the specific plant in context.
Cultural Notes:
The breadfruit tree, known as "хлебное дерево" in Russian, holds cultural significance in Pacific Island cultures, where it was a staple food introduced by explorers like Captain Cook. In Russia, it's not native and is more of a curiosity in botanical gardens or imported cuisine, symbolizing tropical abundance rather than local heritage.
Related Concepts:
- банан (banana)
- манго (mango)
- артак (another term for breadfruit-related plants)