Verborus

EN RU Dictionary

плавучий Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'buoyant'

English Word: buoyant

Key Russian Translations:

  • плавучий [plɐˈvut͡ɕɪj] - [Formal, used for physical buoyancy, e.g., objects that float]
  • бодрый [ˈbodrɨj] - [Informal, used for emotional buoyancy, e.g., cheerful or energetic]
  • веселый [vʲɪˈsʲɵlɨj] - [Informal, often in casual contexts for optimistic or lively states]

Frequency: Medium (These words appear regularly in everyday Russian, especially in descriptive or literary contexts, but not as common as basic adjectives like "хороший").

Difficulty: Intermediate (B1 for плавучий; A2-B1 for бодрый and веселый, as they involve basic adjective inflections and common vocabulary for English learners).

Pronunciation (Russian):

плавучий: [plɐˈvut͡ɕɪj]

бодрый: [ˈbodrɨj]

веселый: [vʲɪˈsʲɵlɨj]

Note on плавучий: The stress is on the second syllable; be careful with the palatalized 'ч' sound, which can be tricky for non-native speakers.

Note on бодрый: Pronounce the 'о' as a short, open vowel; it's softer in casual speech.

Audio: []

Meanings and Usage:

1. Able to float (Literal sense, referring to physical buoyancy)
Translation(s) & Context:
  • плавучий - Used in contexts involving water, ships, or objects that don't sink, often in formal or technical descriptions.
Usage Examples:
  • Этот корабль плавучий, несмотря на шторм.

    This ship is buoyant despite the storm.

  • Мяч сделан из плавучего материала, чтобы не тонуть в реке.

    The ball is made of buoyant material so it doesn't sink in the river.

  • В океане плавучие льдины представляют опасность для судов.

    In the ocean, buoyant ice floes pose a danger to ships.

  • Плавучий пояс спасает пловца в случае усталости.

    A buoyant belt saves a swimmer in case of fatigue.

2. Cheerful and optimistic (Figurative sense, referring to emotional or mental buoyancy)
Translation(s) & Context:
  • бодрый - Used in everyday conversations for someone who is energetic and positive, often in informal settings.
  • веселый - Applied to moods or events that are lively and upbeat, suitable for social or descriptive contexts.
Usage Examples:
  • Ее бодрый настрой помог всей команде преодолеть трудности.

    Her buoyant attitude helped the whole team overcome difficulties.

  • После отпуска он вернулся веселый и полный идей.

    After the vacation, he returned buoyant and full of ideas.

  • Веселый смех детей сделал атмосферу на пикнике еще более бодрой.

    The buoyant laughter of the children made the picnic atmosphere even more cheerful.

  • Бодрый дух предпринимателя помог ему в кризисные времена.

    The buoyant spirit of the entrepreneur helped him during tough times.

  • Веселый праздник поднял настроение всем гостям.

    The buoyant celebration lifted the spirits of all the guests.

Russian Forms/Inflections:

All key translations (плавучий, бодрый, веселый) are adjectives in Russian, which inflect for gender, number, and case. They follow standard adjective patterns, meaning they agree with the nouns they modify. There are no irregular forms here.

Form плавучий (e.g., with a noun like "корабль") бодрый (e.g., with a noun like "человек") веселый (e.g., with a noun like "день")
Masculine Singular Nominative плавучий бодрый веселый
Feminine Singular Nominative плавучая бодрая веселая
Neuter Singular Nominative плавучее бодрое веселое
Plural Nominative плавучие бодрые веселые
Example in Genitive Case плавучего (of the buoyant one) бодрого веселого

These adjectives do not have suppletive forms and change predictably based on the noun's gender, number, and case.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • плавучий: лёгкий (lyokhkiy - light, in a floating sense)
    • бодрый: энергичный (energetichnyy - energetic), жизнерадостный (zhizneradostnyy - joyful)
    • веселый: жизнерадостный (zhizneradostnyy - buoyant in spirit, with a more profound positive connotation)
  • Antonyms:
    • плавучий: тонущий (tonushchiy - sinking)
    • бодрый: уставший (ustavshiy - tired)
    • веселый: грустный (grustnyy - sad)

Related Phrases:

  • Плавучий остров - A floating island; often used metaphorically in literature or environmental discussions.
  • Бодрый шаг - A buoyant step; refers to a lively, energetic walk, common in motivational contexts.
  • Веселый праздник - A buoyant celebration; describes a festive event with high spirits.

Usage Notes:

"Buoyant" translates variably in Russian based on context: use "плавучий" for physical floating to match the literal English sense, and "бодрый" or "веселый" for emotional optimism. In formal writing, opt for "плавучий" in scientific or nautical scenarios, while "бодрый" fits informal daily conversations. Remember that Russian adjectives must agree in gender, number, and case with their nouns, which is a key grammatical difference from English. When choosing between "бодрый" and "веселый," "бодрый" implies more energy, whereas "веселый" emphasizes joy—select based on the nuance you want to convey.

Common Errors:

  • English learners often forget adjective agreement: for example, incorrectly saying "плавучий корабль" for a feminine noun like "корабль" (which is masculine, so it's correct, but mix-ups occur with other genders). Correct: Use "плавучая лодка" for a feminine noun like "лодка."
  • Confusing translations: Learners might overuse "веселый" for all senses of "buoyant," leading to errors like translating "buoyant economy" as "веселая экономика" instead of implying stability with phrases like "стабильная экономика." Error example: "Бодрый экономика" (wrong); Correct: "Бодрая экономика" if using that word, but better: "Стабильная экономика."

Cultural Notes:

In Russian culture, words like "бодрый" and "веселый" often appear in literature and folk tales to describe resilience in the face of hardship, reflecting historical themes of endurance (e.g., in works by Pushkin). "Плавучий" might evoke nautical traditions, such as those in Russian naval history, symbolizing adaptability and survival.

Related Concepts:

  • плавающий (plavayushchiy - floating, similar to buoyant in motion)
  • энергичный (energetichnyy - energetic, linked to emotional buoyancy)
  • оптимизм (optimism - directly related to the positive sense)