Verborus

EN RU Dictionary

Henderson

Хендерсон Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'Henderson'

English Word: Henderson

Key Russian Translations:

  • Хендерсон [ˈxɛndərsən] - [Proper noun, used as a transliteration of the English surname or place name; Informal, as proper nouns are often used casually in conversation]

Frequency: Low (Primarily used in contexts involving English-speaking names, such as in international business, literature, or geography; not common in everyday Russian speech)

Difficulty: Intermediate (B1 level on CEFR scale; Involves understanding transliteration rules and proper noun handling in Russian)

Pronunciation (Russian):

Хендерсон: [ˈxɛndərsən]

Note on Хендерсон: The initial "Х" is a voiceless velar fricative, similar to the "ch" in Scottish "loch," which can be challenging for English speakers. Stress falls on the first syllable. Variations may occur based on regional accents, such as in Moscow vs. St. Petersburg dialects.

Audio: []

Meanings and Usage:

A surname or place name referring to a common English origin.
Translation(s) & Context:
  • Хендерсон - Used in formal and informal contexts for referring to people or places with this name, such as in biographical texts, addresses, or international communications (e.g., when discussing American history or geography).
Usage Examples:
  • Мой друг — Хендерсон, он из Америки.

    My friend is Henderson; he's from America. (This example shows the noun in a simple declarative sentence, introducing a person.)

  • Город Хендерсон в Неваде известен своими казино.

    The city of Henderson in Nevada is known for its casinos. (This demonstrates the noun in a geographical context, with proper noun usage in a descriptive sentence.)

  • В книге упоминается сэр Хендерсон как историческая фигура.

    In the book, Sir Henderson is mentioned as a historical figure. (Here, it's used in a literary context, potentially with titles for formality.)

  • Хендерсон — это типичная английская фамилия.

    Henderson is a typical English surname. (This example illustrates the noun in a general discussion about names, showing its role as a subject.)

  • Я встретил Хендерсона на конференции в Москве.

    I met Henderson at the conference in Moscow. (This shows the noun in a narrative context, emphasizing interpersonal encounters.)

Russian Forms/Inflections:

As a proper noun in Russian, "Хендерсон" typically does not undergo regular inflection like common nouns. It remains unchanged in most cases, as Russian proper nouns (especially transliterations) are invariant. However, in genitive constructions or when used with prepositions, it may appear in contexts that imply possession without altering the form:

Case/Number Form Example
Nominative (Singular) Хендерсон Хендерсон — мой друг. (Henderson is my friend.)
Genitive (indicating possession) Хендерсона (used with prepositions like "of") Дом Хендерсона. (Henderson's house.)
Dative (to/for) Uncommon, but could be Хендерсону in rare cases Письмо Хендерсону. (A letter to Henderson.)
Other cases (Accusative, Instrumental, Prepositional) Generally unchanged or context-dependent N/A (Proper nouns like this are often not inflected.)

Note: Unlike Russian common nouns, proper nouns like this do not change for plural, as they refer to specific entities.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms: No direct synonyms, as it is a proper noun. However, similar transliterated names like "Джексон" (Jackson) might be used in analogous contexts for other English surnames. (Fine distinction: Used when referring to American names in historical discussions.)
  • Antonyms: Not applicable, as proper nouns do not have antonyms.

Related Phrases:

  • Фамилия Хендерсон — The surname Henderson (Used in genealogical or identity contexts; refers to discussing family names in multicultural settings.)
  • Город Хендерсон в США — The city of Henderson in the USA (Common in travel or geographical phrases; highlights locations with English-derived names.)
  • Хендерсон и Ко — Henderson and Co. (A phrase for business entities, implying partnerships or companies.)

Usage Notes:

In Russian, "Хендерсон" is a direct transliteration of the English word, used primarily for proper nouns like surnames or place names. It does not have a native Russian equivalent, so it's employed in contexts involving international references, such as literature, business, or media. English speakers should note that Russian proper nouns often retain their original form but may adjust slightly for grammatical cases (e.g., genitive for possession). When choosing this translation, prioritize it for formal writing or when accuracy in naming is crucial; in casual speech, Russians might simplify pronunciation. Avoid confusing it with common nouns—always capitalize it as a proper noun.

Common Errors:

  • Error: Mispronouncing as [hɛndərsən] instead of the correct Russian [ˈxɛndərsən], omitting the guttural "Х" sound.

    Correct: Use [ˈxɛndərsən] and practice the "Х" as in "Bach." Incorrect example: Saying "Гендерсон" (which sounds like "Genderson"). Explanation: This error stems from English phonetic influence; focus on Russian phonology to avoid it.

  • Error: Forgetting case changes, e.g., using "Хендерсон" in genitive without adjustment.

    Correct: Use "Хендерсона" in phrases like "книги Хендерсона" (Henderson's book). Incorrect: "книги Хендерсон." Explanation: Russian requires case agreement, which English learners often overlook.

Cultural Notes:

"Хендерсон" as a transliteration reflects Russia's history of interaction with English-speaking cultures, particularly through immigration, literature, and global events. In Russian media, it might appear in discussions of American history or pop culture, such as references to figures like Thomas Henderson in sports or politics. This highlights how Russian adapts foreign names, often preserving their "exotic" feel to maintain cultural distinctiveness.

Related Concepts:

  • Джексон (Jackson)
  • Смит (Smith)
  • Вашингтон (Washington)