Verborus

EN RU Dictionary

удар Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'wallop'

English Word: wallop

Key Russian Translations:

  • удар [ˈudər] - [Noun, Informal, Used in physical or metaphorical contexts like fights or impacts]
  • ударить [ʊˈdarʲɪtʲ] - [Verb, Informal, Used for sudden, forceful actions]
  • сокрушить [sɐˈkruʂɪtʲ] - [Verb, Formal, Used for overwhelming or defeating, e.g., in sports or arguments]

Frequency: Medium (Common in everyday conversations, literature, and media, but not as ubiquitous as basic vocabulary)

Difficulty: B1 (Intermediate, based on CEFR; requires understanding of basic noun and verb conjugations. For 'удар' as a noun: B1; for 'ударить' as a verb: B2 due to irregular aspects)

Pronunciation (Russian):

удар: [ˈudər]

ударить: [ʊˈdarʲɪtʲ]

сокрушить: [sɐˈkruʂɪtʲ]

Note on удар: The stress falls on the first syllable; be mindful of the soft 'р' sound, which can be challenging for English speakers due to its rolled pronunciation.

Note on ударить: This is a perfective verb; the infinitive ends in -ить, and pronunciation varies slightly in different dialects, with emphasis on the 'и' in rapid speech.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: A heavy blow or punch (Noun form)
Translation(s) & Context:
  • удар - Used in contexts involving physical force, such as boxing or accidents; informal and direct.
  • сокрушительный удар - Used for more emphatic or exaggerated blows, in formal descriptions like sports commentary.
Usage Examples:
  • Боксер нанес мощный удар противнику.

    The boxer delivered a powerful wallop to his opponent.

  • Его удар был так силен, что сломал доску.

    His wallop was so strong that it broke the board.

  • Ветер нанес удар по крыше дома.

    The wind gave a wallop to the house roof.

  • Удар молнии осветил ночное небо.

    The lightning wallop illuminated the night sky.

Meaning 2: To strike or hit forcefully (Verb form)
Translation(s) & Context:
  • ударить - Common in everyday scenarios like arguments or playful hits; informal and immediate action.
  • сокрушить - Used for more destructive or metaphorical striking, such as in battles or debates; formal and intense.
Usage Examples:
  • Он ударил мячом по воротам.

    He walloped the ball towards the goal.

  • В гневе она ударила дверью.

    In anger, she walloped the door shut.

  • Армия смогла сокрушить врага одним ударом.

    The army walloped the enemy with a single strike.

  • Он ударил кулаком по столу, чтобы привлечь внимание.

    He walloped the table with his fist to get attention.

Russian Forms/Inflections:

For 'удар' (noun, masculine): This is a third-declension noun with regular patterns. It does not have gender variations but changes by case and number.

Case Singular Plural
Nominative удар удары
Genitive удара ударов
Dative удару ударам
Accusative удар удары
Instrumental ударом ударами
Prepositional ударе ударах

For 'ударить' (verb, imperfective base: ударять): This is a first-conjugation verb with regular imperfective aspects. It conjugates based on tense, person, and number. Example in present tense:

Person Singular Plural
1st ударяю ударяем
2nd ударяешь ударяете
3rd ударяет ударяют

For 'сокрушить' (verb): Irregular perfective verb; it follows patterns of verbs ending in -ить but has aspectual variations. Unchanged in base form but conjugates fully in tenses.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • удар - сила (sila) - More general force, often interchangeable in metaphorical contexts.
    • ударить - бить (bit') - Similar but more violent connotation.
    • сокрушить - разрушить (razrushit') - Emphasizes destruction; used in formal settings.
  • Antonyms:
    • удар - защита (zashchita) - Protection or defense.
    • ударить - ласка (laska) - Gentle touch or caress.
    • сокрушить - сохранить (soxranit') - To preserve or maintain.

Related Phrases:

  • Нанести удар - To deliver a wallop; used in combat or strategic contexts.
  • Ударить по чему-либо - To wallop something; implies direct action, e.g., in sports.
  • Сокрушительный удар судьбы - A devastating wallop of fate; a metaphorical phrase for unexpected hardships.

Usage Notes:

'Удар' and 'ударить' directly correspond to the noun and verb forms of 'wallop' in English, but 'сокрушить' is better for contexts implying total defeat. Use 'удар' in informal settings like casual conversations, while 'сокрушить' suits formal writing or news. Be cautious with verb aspects: 'ударить' is perfective, focusing on completion, whereas its imperfective counterpart 'ударять' describes ongoing action. English learners should note that Russian verbs require aspect agreement with the context.

Common Errors:

  • Error: Confusing 'удар' with 'ударить' by using the noun in verb contexts, e.g., saying "Я удар дверь" instead of "Я ударил дверь". Correct: Use the verb form for actions. Explanation: Russian requires proper part of speech; this mix-up stems from English's flexibility.

  • Error: Overusing 'сокрушить' in everyday speech, e.g., "Я сокрушил яблоко" (meaning "I walloped an apple"), which sounds overly dramatic. Correct: Use 'ударить' for simple actions. Explanation: 'Сокрушить' implies destruction, so reserve it for significant events to avoid exaggeration.

Cultural Notes:

In Russian culture, phrases involving 'удар' often appear in literature and folklore, such as in stories of heroes like those in Russian epics, where a 'сокрушительный удар' symbolizes triumph over adversity. This reflects a cultural emphasis on resilience and physical prowess, rooted in historical contexts like wars and sports traditions.

Related Concepts:

  • сила (sila) - Strength or force
  • борьба (bor'ba) - Struggle or fight
  • разгром (razgrom) - Defeat or rout