Verborus

EN RU Dictionary

язвить Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'ulcerate'

English Word: ulcerate

Key Russian Translations:

  • язвить [ˈjazʲvʲitʲ] - [Formal, Medical context; Used in professional or scientific discussions]
  • образовать язву [ɐbrɐzəˈvatʲ jɐzvu] - [Informal, Descriptive; Used in everyday medical descriptions]

Frequency: Low (This term is primarily used in medical and scientific contexts, making it less common in general conversation.)

Difficulty: B2 (Intermediate; Requires understanding of Russian verb conjugations and medical vocabulary. For 'язвить', it may be slightly more challenging due to irregular aspects, while 'образовать язву' is closer to A2 for basic phrase structure.)

Pronunciation (Russian):

язвить: [ˈjazʲvʲitʲ]

образовать язву: [ɐbrɐzəˈvatʲ jɐzvu]

Note on язвить: The soft 'я' sound [ja] can be tricky for English speakers; it involves palatalization. Pronounce it with a gentle 'y' as in 'yes', followed by a stressed 'z' sound.

Note on образовать язву: The word 'образовать' has a rolling 'r' and a soft 'в', which may vary slightly in fast speech.

Audio: []

Meanings and Usage:

To form an ulcer (e.g., in medical contexts where tissue breaks down)
Translation(s) & Context:
  • язвить - Used in formal medical reports or discussions about disease progression, often implying a pathological process.
  • образовать язву - Applied in descriptive contexts, such as explaining symptoms in patient consultations or educational materials.
Usage Examples:
  • Инфекция может язвить кожу, вызывая болезненные повреждения.

    The infection can ulcerate the skin, causing painful lesions.

  • Хроническое давление на ткань начинает образовывать язву на ноге.

    Chronic pressure on the tissue begins to form an ulcer on the leg.

  • Врачи наблюдают, как язвит рана от бактериальной атаки.

    Doctors observe how the wound ulcerates from bacterial attack.

  • Если не лечить, язва может образоваться язвить внутренние органы.

    If left untreated, the ulcer can ulcerate internal organs, leading to complications.

  • Медикаменты помогают предотвратить, чтобы инфекция образовала язву на коже.

    Medications help prevent the infection from forming an ulcer on the skin.

To cause ulceration in a metaphorical sense (e.g., in advanced medical or literary contexts)
Translation(s) & Context:
  • язвить - Rarely used metaphorically, e.g., in poetry or critiques to describe emotional or social erosion.
Usage Examples:
  • Война язвит души людей, оставляя неизгладимые шрамы.

    War ulcerates people's souls, leaving indelible scars.

  • Стресс может образовывать язву в повседневной жизни, если не контролировать.

    Stress can form an ulcer in everyday life if not managed.

Russian Forms/Inflections:

'Язвить' is a verb (imperfective aspect) and follows standard first-conjugation patterns in Russian, but it can have irregularities in aspectual pairs. 'Образовать язву' is a phrase where 'образовать' is a verb and 'язву' is the accusative form of the noun 'язва'.

For 'язвить' (verb):

Form Present Tense Past Tense Future Tense
I (я) язвлю язвил буду язвить
You (ты) язвишь язвил будешь язвить
He/She/It язвит язвил будет язвить
We язвим язвили будем язвить
You (вы) язвите язвили будете язвить
They язвят язвили будут язвить

For 'язва' (noun, feminine): It declines as a first-declension noun.

Case Singular Plural
Nominative язва язвы
Genitive язвы язв
Accusative язву язвы

'Образовать' is a regular verb and does not have significant irregularities.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • эрозировать [erɐzʲɪrəvatʲ] - Similar to erode, often used interchangeably in medical contexts.
    • повреждать [pɐvredʲatʲ] - More general, implying damage without specifying ulceration.
  • Antonyms:
    • заживлять [zaʐɨvlʲatʲ] - To heal or promote recovery, opposite in medical processes.

Related Phrases:

  • Язвить рану - To ulcerate a wound; Used in descriptions of wound progression.
  • Образовать язву на коже - To form an ulcer on the skin; Common in dermatology contexts.
  • Хроническая язва - Chronic ulcer; Refers to long-term conditions like peptic ulcers.

Usage Notes:

'Язвить' directly corresponds to 'ulcerate' in formal English-Russian medical translations, emphasizing the active process of ulceration. It is typically used in professional settings and may require the imperfective aspect to describe ongoing actions. For everyday language, 'образовать язву' is preferred as it's more descriptive and easier for beginners. Be mindful of context: in Russian, medical terms often appear in formal writing, and verb conjugations must match the subject for grammatical accuracy. When choosing between translations, opt for 'язвить' in scientific papers and 'образовать язву' in conversational or educational scenarios.

Common Errors:

  • Error: Incorrectly conjugating 'язвить' (e.g., saying 'язвит' for plural subjects instead of 'язвят').
    Correct: Use 'язвят' for 'they ulcerate'. Explanation: Russian verbs must agree in person and number; this mistake often stems from English speakers overlooking conjugation rules.
  • Error: Using 'язвить' in informal contexts where 'образовать язву' is more appropriate.
    Correct: Say 'Инфекция образует язву' instead of 'Инфекция язвит'. Explanation: 'Язвить' sounds overly technical and may confuse listeners in casual conversations.

Cultural Notes:

In Russian culture, medical terms like 'язвить' are often associated with historical contexts of public health, such as during the Soviet era when diseases like gastric ulcers were prevalent due to stress and poor nutrition. This can add a layer of connotation in literature, symbolizing societal decay or personal hardship, as seen in works by authors like Chekhov.

Related Concepts:

  • язва (ulcer)
  • эрозия (erosion)
  • инфекция (infection)