tenable
Russian Translation(s) & Details for 'tenable'
English Word: tenable
Key Russian Translations:
- допустимый [dɐˈpusʲtʲimɨj] - [Formal, used in contexts requiring defense or justification, such as debates or legal arguments]
- обоснованный [ɐbɐsˈnɵvənnɨj] - [Formal, often in academic or analytical discussions]
Frequency: Medium (This word and its translations are encountered in formal writing, debates, and professional contexts, but not in everyday casual conversation.)
Difficulty: B2 (Intermediate; requires understanding of Russian adjective inflections and formal vocabulary; 'допустимый' may be slightly easier for beginners than 'обоснованный', which involves nuanced abstract concepts.)
Pronunciation (Russian):
допустимый: [dɐˈpusʲtʲimɨj]
Note on допустимый: The stress falls on the third syllable ("pus"), and the "ы" sound can be tricky for English speakers as it is a centralized vowel; pronounce it like a softer "i" in "bit".
обоснованный: [ɐbɐsˈnɵvənnɨj]
Note on обоснованный: Stress on the third syllable ("sn"); the "ɵ" sound is similar to the "u" in "nurse" but rounded.
Audio: []
Meanings and Usage:
Capable of being defended, maintained, or justified
Translation(s) & Context:
- допустимый - Used in formal contexts like legal, philosophical, or argumentative scenarios where something is logically defensible.
- обоснованный - Applied in analytical or evidence-based situations, such as scientific discussions, emphasizing logical support.
Usage Examples:
-
Эта позиция в дебатах не допустима из-за отсутствия доказательств.
This position in the debates is not tenable due to the lack of evidence.
-
Обоснованный аргумент всегда побеждает в научных дискуссиях.
A tenable argument always prevails in scientific discussions.
-
Допустимый план проекта должен учитывать все риски.
A tenable project plan must account for all risks.
-
Если аргумент не обоснованный, он легко опровергнется оппонентами.
If an argument is not tenable, it can be easily refuted by opponents.
-
В юридических делах допустимый подход основан на фактах.
In legal matters, a tenable approach is based on facts.
Russian Forms/Inflections:
Both 'допустимый' and 'обоснованный' are adjectives in Russian, which means they inflect based on gender, number, and case. Russian adjectives follow a standard pattern for most cases, but they can have irregularities in spelling or stress. Here's a breakdown:
Form | допустимый ( Masculine) | допустимый (Feminine) | допустимый (Neuter) | допустимый (Plural) | обоснованный (All Genders) |
---|---|---|---|---|---|
Nominative | допустимый | допустимая | допустимое | допустимые | обоснованный / обоснованная / обоснованное / обоснованные |
Genitive | допустимого | допустимой | допустимого | допустимых | обоснованного / обоснованной / обоснованного / обоснованных |
Dative | допустимому | допустимой | допустимому | допустимым | обоснованному / обоснованной / обоснованному / обоснованным |
Accusative | допустимый (animate) / допустимое (inanimate) | допустимую | допустимое | допустимые | обоснованный (animate) / обоснованное (inanimate) / etc. |
Note: These adjectives do not change for short forms in modern usage, but they follow regular adjectival patterns without significant irregularities.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- возможно (possibly, but less formal)
- оправданный (justified, with a connotation of moral rightness)
- Antonyms:
- невозможный (impossible, highlighting complete infeasibility)
- необоснованный (unfounded, often used in critiques)
Related Phrases:
- Допустимая гипотеза - A tenable hypothesis; used in scientific or exploratory contexts to mean a theory that can be tested.
- Обоснованный риск - A tenable risk; refers to a calculated risk in business or decision-making that is defensible.
- Не допустимый аргумент - Not a tenable argument; a common phrase in debates to dismiss weak points.
Usage Notes:
- Choose 'допустимый' when emphasizing something that can be logically defended, similar to the English 'tenable' in argumentative contexts; it's more common in legal or formal settings.
- 'Обоснованный' is better for situations requiring evidence or proof, aligning with 'tenable' in academic discourse; be mindful of its abstract nature, which may not directly translate in casual English conversations.
- In Russian, these words often require agreement in gender, number, and case with the noun they modify, so always inflect them accordingly (e.g., 'допустимый план' for masculine singular).
- Usage is typically restricted to formal registers; avoid in informal speech where simpler synonyms like 'возможный' might suffice.
Common Errors:
Common mistake: English learners often confuse 'допустимый' with 'возможный' (possible), thinking they are interchangeable. Incorrect: "Эта идея возможный." (This implies mere possibility, not defensibility.) Correct: "Эта идея допустимый." Explanation: 'Допустимый' conveys that the idea can be maintained with evidence, while 'возможный' only suggests it could happen.
Another error: Failing to inflect the adjective properly, e.g., using 'допустимый' in all cases. Incorrect: "Для допустимый аргумент." Correct: "Для допустимого аргумента" (Genitive case). Explanation: Russian adjectives must agree with nouns, so always check the case for grammatical accuracy.
Cultural Notes:
In Russian culture and discourse, maintaining a 'tenable' position, such as in debates or legal arguments, is highly valued as a sign of intellectual rigor. This reflects the historical emphasis on logic and evidence in Russian philosophy and education, influenced by figures like Tolstoy and Soviet-era scientific traditions, where ungrounded ideas are quickly dismissed.
Related Concepts:
- Аргумент (argument)
- Доказательство (proof)
- Гипотеза (hypothesis)