remunerative
Russian Translation(s) & Details for 'remunerative'
English Word: remunerative
Key Russian Translations:
- Прибыльный [/prʲɪˈbɨlʲnɨj/] - [Formal, commonly used in business contexts]
- Выгодный [/vɨˈɡodnɨj/] - [Formal, often in financial or economic discussions]
Frequency: Medium (This word and its translations are encountered in professional or business-related texts, but not in everyday casual conversation.)
Difficulty: B2 (Intermediate; requires understanding of Russian adjective forms and business vocabulary. For 'Прибыльный', it's B2; for 'Выгодный', it's also B2 due to similar grammatical structures.)
Pronunciation (Russian):
Прибыльный: /prʲɪˈbɨlʲnɨj/ (The stress is on the second syllable; note the soft 'л' sound, which can be challenging for English speakers.)
Note on Прибыльный: The 'ы' sound is a back vowel unique to Russian; practice it as in "bit" but with a more central tongue position. Variations in fast speech may soften the consonants.
Выгодный: /vɨˈɡodnɨj/ (Stress on the second syllable; the 'ы' sound appears again, and the 'г' is pronounced as a voiced velar fricative.)
Note on Выгодный: Be careful with the 'г' sound, which is softer than in English "go"; it can vary in dialects but remains consistent in standard Russian.
Audio: []
Audio: []
Meanings and Usage:
Primary Meaning: Describing something that provides financial or material reward, such as a job or investment.
Translation(s) & Context:
- Прибыльный - Used in formal business contexts to indicate profitability, e.g., in reports or financial analyses.
- Выгодный - Applied in economic or everyday scenarios to mean advantageous or lucrative, often with a broader sense of benefit.
Usage Examples:
-
Этот контракт оказался очень прибыльный для компании. (This contract turned out to be very remunerative for the company.)
English Translation: This contract turned out to be very remunerative for the company.
-
Инвестиции в недвижимость часто бывают выгодными в долгосрочной перспективе. (Investments in real estate are often remunerative in the long term.)
English Translation: Investments in real estate are often remunerative in the long term.
-
Для молодых специалистов выбор прибыльной работы является приоритетом. (For young professionals, choosing a remunerative job is a priority.)
English Translation: For young professionals, choosing a remunerative job is a priority.
-
Выгодный обмен валюты помог нам сэкономить на поездке. (The remunerative currency exchange helped us save on the trip.)
English Translation: The remunerative currency exchange helped us save on the trip.
-
Не все хобби могут стать прибыльными, но это не умаляет их ценности. (Not all hobbies can become remunerative, but that doesn't diminish their value.)
English Translation: Not all hobbies can become remunerative, but that doesn't diminish their value. (This example shows the word in a comparative context.)
Secondary Meaning: Referring to something that is rewarding in a non-financial sense, though less common.
Translation(s) & Context:
- Выгодный - In broader contexts, implying personal or intellectual reward, such as in education or relationships.
Usage Examples:
-
Обучение новому языку может быть выгодным для карьерного роста. (Learning a new language can be remunerative for career growth.)
English Translation: Learning a new language can be remunerative for career growth.
-
Выгодный опыт волонтёрства обогащает жизнь. (Remunerative volunteer experience enriches life.)
English Translation: Remunerative volunteer experience enriches life. (Highlights non-financial rewards.)
Russian Forms/Inflections:
Both 'Прибыльный' and 'Выгодный' are adjectives in Russian, which inflect based on gender, number, and case. Russian adjectives follow a regular pattern of agreement with nouns. They do not have irregular forms but must agree with the nouns they modify.
Form | Прибыльный (Pribyl'nyy) | Выгодный (Vygodnyy) |
---|---|---|
Masculine Singular Nominative | Прибыльный | Выгодный |
Feminine Singular Nominative | Прибыльная | Выгодная |
Neuter Singular Nominative | Прибыльное | Выгодное |
Plural Nominative | Прибыльные | Выгодные |
Example in Genitive Case (e.g., for possession) | Прибыльного (masc.), Прибыльной (fem.) | Выгодного (masc.), Выгодной (fem.) |
Note: These adjectives are invariable in terms of stem changes but must always agree with the noun's gender, number, and case in a sentence.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- Доходный (/dɐˈxodnɨj/) - Similar to 'прибыльный' but emphasizes income generation; often used interchangeably in financial contexts.
- Полезный (/pɐˈlʲeznɨj/) - More general, meaning beneficial, with subtle differences in implying practical utility rather than pure profit.
- Antonyms:
- Неприбыльный (/nʲɪprʲɪˈbɨlʲnɨj/) - Directly opposite, meaning unprofitable.
- Убыточный (/ʊˈbɨtɕnɨj/) - Meaning loss-making or detrimental.
Related Phrases:
- Прибыльный бизнес - (Profitable business; refers to a venture that generates steady income.)
- Выгодная сделка - (Remunerative deal; used for agreements that offer mutual benefits, especially in negotiations.)
- Выгодные условия - (Advantageous terms; common in contracts or employment to indicate favorable arrangements.)
Usage Notes:
'Прибыльный' is the most direct translation for 'remunerative' in financial contexts, closely mirroring its emphasis on profitability, while 'выгодный' can be used for broader advantageous situations. English speakers should note that Russian adjectives must agree with the nouns they describe in gender, number, and case—e.g., use 'прибыльная' for feminine nouns. In formal writing or business, 'прибыльный' is preferred; in casual or everyday speech, 'выгодный' might feel more natural. When choosing between translations, consider the context: if the focus is purely on financial return, opt for 'прибыльный'; for general benefits, use 'выгодный'.
Common Errors:
Error: Using 'прибыльный' without proper agreement, e.g., saying "прибыльный работа" instead of "прибыльная работа" (for a feminine noun like 'работа'). Correct: Ensure adjective matches the noun's gender. Explanation: Russian requires strict grammatical agreement, unlike English, which can lead to confusion for learners.
Error: Confusing 'прибыльный' with 'прибыльный' variants in meaning, e.g., assuming it only means 'rich' rather than 'profitable'. Correct: Use 'богатый' for 'rich'; 'прибыльный' specifically denotes profitability. Explanation: This mix-up stems from partial translations; always check context to avoid semantic errors.
Cultural Notes:
In Russian culture, terms like 'прибыльный' and 'выгодный' reflect a pragmatic approach to business and daily life, influenced by historical economic challenges. For instance, in post-Soviet Russia, emphasizing 'выгодный' deals in entrepreneurship highlights the cultural value of resourcefulness and long-term gains, often seen in literature and media discussing economic reforms.
Related Concepts:
- Инвестиция (/ɪnvestʲɪˈtsɨjə/)
- Доход (/ˈdoxəd/)
- Бизнес (/ˈbʲɪznʲɪs/)