Verborus

EN RU Dictionary

remission

ремиссия Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'remission'

English Word: remission

Key Russian Translations:

  • ремиссия [rʲɪˈmʲisʲɪjə] - [Formal, Medical context]
  • прощение [prɐˈʂːenʲɪje] - [Formal, Legal or religious context, e.g., for forgiveness or debt remission]

Frequency: Medium (Common in medical and legal discussions but not everyday conversation)

Difficulty: B2 (Intermediate, requiring familiarity with technical vocabulary; for 'прощение', it may be A2 for basic forms)

Pronunciation (Russian):

ремиссия: [rʲɪˈmʲisʲɪjə]

прощение: [prɐˈʂːenʲɪje]

Note on ремиссия: The stress is on the third syllable; be careful with the soft 's' sound, which is common in Russian medical terms.

Note on прощение: Pronounce the 'щ' as a prolonged 'sh' sound; this word has a softer, more fluid pronunciation in formal speech.

Audio: []

Meanings and Usage:

1. A temporary or permanent decrease or subsidence of symptoms (e.g., in medical contexts).
Translation(s) & Context:
  • ремиссия - Used in medical settings, such as discussing cancer or chronic illnesses; formal and technical.
Usage Examples:
  • После лечения у пациента наступила ремиссия болезни.

    After treatment, the patient entered remission of the disease.

  • Врачи надеются на длительную ремиссию после химиотерапии.

    Doctors hope for a prolonged remission after chemotherapy.

  • Ремиссия может быть частичной, если симптомы не полностью исчезли.

    Remission can be partial if the symptoms haven't completely disappeared.

  • В случае ремиссии, пациенту рекомендуется регулярное наблюдение.

    In the case of remission, the patient is advised to have regular check-ups.

  • Ремиссия часто следует за успешным курсом антибиотиков.

    Remission often follows a successful course of antibiotics.

2. The act of forgiving or canceling something, such as a debt or punishment (e.g., in legal or religious contexts).
Translation(s) & Context:
  • прощение - Used in legal, religious, or metaphorical contexts; can imply mercy or absolution.
Usage Examples:
  • Судья объявил прощение долгов банкроту.

    The judge declared the remission of the bankrupt's debts.

  • Прощение грехов является ключевым элементом в православной традиции.

    Remission of sins is a key element in Orthodox tradition.

  • В контракте предусмотрено прощение штрафов при соблюдении условий.

    The contract provides for the remission of penalties upon meeting the conditions.

  • Прощение обид помогает восстановить отношения в семье.

    Remission of offenses helps restore family relationships.

  • Правительство предложило прощение налогов для малого бизнеса.

    The government proposed the remission of taxes for small businesses.

Russian Forms/Inflections:

"Ремиссия" is a feminine noun in the first declension. It follows standard Russian noun inflection patterns with changes in cases and numbers. Below is a table of its inflections:

Case Singular Plural
Nominative ремиссия ремиссии
Genitive ремиссии ремиссий
Dative ремиссии ремиссиям
Accusative ремиссию ремиссии
Instrumental ремиссией ремиссиями
Prepositional ремиссии ремиссиях

"Прощение" is a neuter noun in the second declension and is less inflected but follows similar patterns:

Case Singular Plural
Nominative прощение прощения
Genitive прощения прощений
Dative прощению прощениям
Accusative прощение прощения
Instrumental прощением прощениями
Prepositional прощении прощениях

Both words are invariant in gender and do not have irregular forms in standard modern Russian.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • облегчение [ɐblʲɪˈɡt͡ɕenʲɪje] - Often used for general relief, with a less technical connotation than ремиссия.
    • излечение [ɪzˈlʲet͡ɕenʲɪje] - Implies full recovery, suitable in medical contexts.
  • Antonyms:
    • обострение [ɐbɐˈstrenʲɪje] - Refers to worsening or exacerbation of symptoms.
    • рецидив [rʲɪˈt͡sɨdʲɪf] - Means relapse, common in medical discussions.

Related Phrases:

  • полная ремиссия - Full remission; used in medical contexts to indicate complete symptom absence.
  • период прощения - Period of remission; refers to a time of debt forgiveness or grace in legal matters.
  • вхождение в ремиссию - Entering remission; describes the process in health-related scenarios.

Usage Notes:

"Ремиссия" directly corresponds to the medical sense of 'remission' in English and is typically used in formal, professional settings like hospitals or research. Avoid using it in casual conversation. For the forgiveness sense, "прощение" aligns with religious or legal contexts but may carry emotional connotations in Russian culture. When choosing between translations, opt for "ремиссия" in health-related topics and "прощение" for abstract or moral discussions. Grammatically, both nouns require appropriate case agreement with verbs and adjectives.

Common Errors:

  • Confusing "ремиссия" with "рецидив": English learners might misuse "ремиссия" to mean relapse. Error: "Пациент в ремиссии, но симптомы вернулись" (incorrect implication). Correct: Use "рецидив" for relapse, e.g., "Пациент в рецидиве". Explanation: "Ремиссия" means improvement, not return of symptoms.
  • Overgeneralizing "прощение": Learners may apply it too broadly. Error: "Прощение долга" when a formal contract term is needed. Correct: In legal contexts, specify with phrases like "отмена долга". Explanation: "Прощение" implies forgiveness, which may not fit contractual language.

Cultural Notes:

In Russian culture, "прощение" often ties to Orthodox Christian traditions, such as Forgiveness Sunday before Lent, emphasizing reconciliation and mercy. This adds a spiritual layer not always present in the English "remission," which is more clinical. Understanding this can help English speakers appreciate the emotional depth in Russian interpersonal or religious contexts.

Related Concepts:

  • рецидив
  • облегчение
  • излечение