Verborus

EN RU Dictionary

recondition

ремонтировать Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'recondition'

English Word: recondition

Key Russian Translations:

  • ремонтировать (/rʲɪmɐnʲtʲɪrəvatʲ/) - [Formal, Used in technical or mechanical contexts]
  • восстанавливать (/vɐsstaˈnavʲlʲɪvatʲ/) - [Formal, Often for restoration to original state]

Frequency: Medium (Common in technical and everyday repair discussions, but not as frequent as basic verbs like "делать").

Difficulty: B1 (Intermediate; requires understanding of verb conjugations and contextual usage, per CEFR standards. For 'ремонтировать', it's B1; for 'восстанавливать', it may edge toward B2 due to more nuanced applications.)

Pronunciation (Russian):

ремонтировать: /rʲɪmɐnʲtʲɪrəvatʲ/ (The stress is on the third syllable; note the soft 'r' sound, which can be challenging for English speakers.)

Note on ремонтировать: This verb has a rolling 'r' and palatalized consonants; practice with native speakers to master the fluidity.

восстанавливать: /vɐsstaˈnavʲlʲɪvatʲ/ (Stress on the fourth syllable; the 'вос-' prefix adds emphasis on reversal or restoration.)

Note on восстанавливать: Be cautious with the double 'с' cluster, which might sound like a single sound to non-native ears.

Audio: []

Meanings and Usage:

Primary Meaning: To repair or restore an object to a usable or original condition (e.g., vehicles, electronics).
Translation(s) & Context:
  • ремонтировать - Used in contexts involving mechanical repair, such as fixing a car engine (formal, technical settings).
  • восстанавливать - Applied in broader restoration scenarios, like reviving historical artifacts (formal, often in professional or cultural contexts).
Usage Examples:
  • Я ремонтирую старый автомобиль в гараже. (Ya remontiruyu staryy avtomobil' v garazhe.)

    I'm reconditioning an old car in the garage. (This shows the verb in a simple present tense for ongoing action.)

  • Механик восстанавливает двигатель после аварии. (Mekhanik vosstanavlivaet dvigatel' posle avarii.)

    The mechanic is reconditioning the engine after the accident. (Illustrates use in a past-event recovery context.)

  • Мы ремонтируем электронику, чтобы продлить её срок службы. (My remontiruem elektroniku, chtoby prodlit' yeo srok sluzhby.)

    We're reconditioning the electronics to extend their lifespan. (Demonstrates plural object usage in a practical scenario.)

  • Инженеры восстанавливают исторический памятник. (Inzhenery vosstanavlivayut istoricheskiy pamyatnik.)

    Engineers are reconditioning a historical monument. (Shows application in cultural or preservation contexts.)

  • Она ремонтирует мебель своими руками. (Ona remontiruet mebel' svoimi rukami.)

    She's reconditioning furniture by hand. (Highlights informal DIY usage, though still formal in tone.)

Secondary Meaning: To refurbish or renew something non-physical, like a process or system.
Translation(s) & Context:
  • восстанавливать - More common here, for metaphorical restoration, such as reviving a tradition (formal, abstract contexts).
  • ремонтировать - Less frequent, but possible in business settings for process improvements.
Usage Examples:
  • Правительство восстанавливает экономику после кризиса. (Pravitel'stvo vosstanavlivaet ekonomiku posle krizisa.)

    The government is reconditioning the economy after the crisis. (Example of abstract, large-scale usage.)

  • Мы ремонтируем систему обучения в школе. (My remontiruem sistemu obucheniya v shkole.)

    We're reconditioning the education system in the school. (Shows application to institutional processes.)

Russian Forms/Inflections:

Both 'ремонтировать' and 'восстанавливать' are first-conjugation verbs in Russian, which follow regular patterns but can have irregularities in aspect (imperfective). They are imperfective verbs, meaning they describe ongoing actions. Below is a conjugation table for 'ремонтировать' in the present tense; 'восстанавливать' follows a similar structure.

Person Singular Plural
1st (I/We) ремонтирую (remontiruyu) ремонтируем (remontiruem)
2nd (You) ремонтируешь (remontiruyesh') ремонтируете (remontiruyete)
3rd (He/She/It/They) ремонтирует (remontiruyet) ремонтируют (remontiruyut)

For 'восстанавливать': It has a perfective counterpart 'восстановить' for completed actions. These verbs do not change based on gender but do inflect for tense, aspect, and mood. If the verb is used in past tense, it agrees with the subject in number and gender (e.g., ремонтировал for masculine singular).

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • чинить (/ˈt͡ɕinʲitʲ/) - More informal, for quick fixes; differs by being less technical.
    • восстанавливать can be synonymous with ремонтировать in some contexts, but it's more about full restoration.
  • Antonyms:
    • ломать (/ˈɫomətʲ/) - To break or destroy.
    • разрушать (/rəzruˈʂatʲ/) - To demolish or dismantle.

Related Phrases:

  • Капитальный ремонт (/kəpʲiˈtalʲnɨj rʲɪˈmont/) - Major overhaul; a common phrase for comprehensive reconditioning of buildings or vehicles.
  • Восстановить статус-кво (/vɐsstaˈnavʲlʲɪvatʲ ˈstatʊs kvo/) - To restore the status quo; used in legal or diplomatic contexts to mean reconditioning a situation.
  • Ремонтировать на месте (/rʲɪmɐnʲtʲɪrəvatʲ nə mʲesʲt͡sʲe/) - To recondition on-site; implies immediate, location-specific repairs.

Usage Notes:

In Russian, 'ремонтировать' is the go-to translation for 'recondition' in mechanical or everyday contexts, while 'восстанавливать' is preferred for more profound restoration. English speakers should note that Russian verbs often require aspect specification (imperfective for ongoing, perfective for completed actions). For example, use 'поремонтировать' as the perfective form. Be mindful of formal contexts; 'ремонтировать' is neutral but can sound technical, so adjust based on audience. When choosing between translations, opt for 'восстанавливать' if the reconditioning implies returning to an original state.

Common Errors:

  • Mistake: Using 'ремонтировать' interchangeably with 'восстанавливать' without considering aspect. For instance, an English learner might say "Я ремонтировал машину" when meaning a completed action, but the correct perfective form is "Я поремонтировал машину" (I reconditioned the car). Explanation: Russian requires perfective verbs for finished actions to convey completion accurately.
  • Mistake: Neglecting gender agreement in past tense. Incorrect: "Она ремонтировала" (if referring to a masculine noun); Correct: Ensure past tense endings match the subject's gender and number. Explanation: This leads to grammatical errors that native speakers notice immediately.

Cultural Notes:

In Russian culture, reconditioning (e.g., 'ремонтировать') often ties to resourcefulness and DIY traditions, especially in post-Soviet contexts where maintaining old items was a necessity due to economic constraints. Phrases like 'капитальный ремонт' are common in urban settings, reflecting a cultural emphasis on preserving history and functionality in everyday life.

Related Concepts:

  • обслуживание (Maintenance)
  • ремонт (Repair)
  • восстановление (Restoration)