Verborus

EN RU Dictionary

переехать Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'relocate'

English Word: relocate

Key Russian Translations:

  • переехать [pʌrʲɪˈjeʐʲɪtʲ] - [Informal, commonly used for personal or residential moves]
  • перевести [pʌrʲɪˈvʲesʲtʲi] - [Formal, often for job transfers or official relocations]

Frequency: Medium (This word and its translations appear frequently in everyday conversations about moving homes or jobs, but less so in casual chit-chat.)

Difficulty: B1 (Intermediate; requires understanding of basic verb conjugations and context, with переехать being slightly easier for beginners and перевести more nuanced for intermediate learners.)

Pronunciation (Russian):

переехать: [pʌrʲɪˈjeʐʲɪtʲ]

Note on переехать: The stress falls on the third syllable ("je"), which can be tricky for English speakers due to the palatalized 'r' sound. Practice with native audio for accuracy.

Audio: Listen to переехать

перевести: [pʌrʲɪˈvʲesʲtʲi]

Note on перевести: The 'v' sound is soft and palatalized, similar to a 'v' in "view," and the stress is on the third syllable. Be cautious with verb forms to avoid confusion with the noun form.

Audio: Listen to перевести

Meanings and Usage:

Meaning 1: To move to a new place of residence or settle elsewhere (personal context).
Translation(s) & Context:
  • переехать - Used in informal, everyday situations for relocating homes or cities, such as family moves. Context: Personal life, conversations about lifestyle changes.
Usage Examples:
  • Мы переехали в новый дом из-за работы мужа.

    We relocated to a new house because of my husband's job.

  • Она переехала в Санкт-Петербург, чтобы учиться в университете.

    She relocated to Saint Petersburg to study at the university.

  • После пандемии многие семьи переехали из больших городов в пригороды.

    After the pandemic, many families relocated from big cities to suburbs.

  • Я переехал сюда три года назад и не жалею об этом.

    I relocated here three years ago and don't regret it.

Meaning 2: To transfer or move something/someone officially, such as in a job or organizational context.
Translation(s) & Context:
  • перевести - Applied in formal settings like job transfers or bureaucratic processes. Context: Professional environments, official documents, or business discussions.
Usage Examples:
  • Компания перевела его в московский офис для повышения.

    The company relocated him to the Moscow office for a promotion.

  • Мы перевели отдел в новое здание, чтобы улучшить эффективность.

    We relocated the department to a new building to improve efficiency.

  • Правительство перевело беженцев в безопасный регион.

    The government relocated refugees to a safe region.

  • Её перевели на другую должность в филиале.

    She was relocated to a different position in the branch.

Russian Forms/Inflections:

Both primary translations are verbs, so they follow Russian verb conjugation patterns. Russian verbs are conjugated based on tense, aspect, person, and number. переехать is a perfective verb (indicating completion), while перевести can be both perfective and imperfective depending on context.

For переехать (perfective, from the root ехать - to go/drive):

Person/Number Present/Future Past
I (я) перееду (future) переехал (masc.) / переехала (fem.)
You (ты) переедешь переехал (masc.) / переехала (fem.)
He/She/It переедет переехал (masc.) / переехала (fem.) / переехало (neut.)
We переедим переехали
You (вы) переедите переехали
They переедут переехали

For перевести (perfective, from the root вести - to lead/carry):

Person/Number Present/Future Past
I (я) переведу перевел (masc.) / перевела (fem.)
You (ты) переведёшь перевел (masc.) / перевела (fem.)
He/She/It переведёт перевел (masc.) / перевела (fem.) / перевело (neut.)
We переведём перевели
You (вы) переведёте перевели
They переведут перевели

These verbs are irregular in some aspects but follow standard patterns. They do not change in the infinitive form.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • сменить место жительства (to change residence) - Similar to переехать, but more formal and descriptive.
    • переселить (to resettle) - Often used interchangeably with перевести in official contexts, with a slight emphasis on permanent change.
  • Antonyms:
    • остаться (to stay) - Implies no movement or relocation.
    • вернуться (to return) - Suggests going back to a previous location, opposite of relocating permanently.

Related Phrases:

  • переезд - A common phrase for "moving" or "relocation process"; refers to the act of moving, e.g., in the context of packing and transporting belongings.
  • сменить место работы - Means "to change job location," often used with перевести in professional settings.
  • переселение на новое место - Translates to "resettlement to a new place," implying a more planned or governmental relocation.

Usage Notes:

In English, "relocate" is a neutral verb, but in Russian, choose переехать for informal, personal scenarios (e.g., family moves) and перевести for formal or professional ones (e.g., job transfers). Be mindful of aspect: Russian verbs have perfective (completed action) and imperfective forms, so переехать is perfective, while its imperfective counterpart is переезжать. Grammar note: Always conjugate based on gender, number, and tense to match the subject. For multiple translations, select based on context to avoid ambiguity—e.g., use перевести in business emails but переехать in casual talk.

Common Errors:

  • Mistake: Using переехать in formal business contexts, e.g., saying "Компания переехала офис" instead of "Компания перевела офис." Correct: The latter is more appropriate for official transfers. Explanation: переехать implies a physical, residential move, while перевести fits organizational shifts.
  • Mistake: Forgetting gender agreement in past tense, e.g., saying "Она переехал" (incorrect for feminine subject). Correct: "Она переехала." Explanation: Russian past tense verbs agree with the subject's gender, which English speakers often overlook.
  • Mistake: Confusing with similar verbs like "поменять" (to exchange), e.g., using it for relocation. Correct: Use переехать for moving locations. Explanation: This can lead to misunderstandings in context.

Cultural Notes:

In Russia, relocation (especially переехать) often involves significant bureaucracy, such as registering at a new address with local authorities. This reflects the cultural emphasis on official documentation, stemming from Soviet-era policies. Additionally, urban relocations might tie into themes of opportunity in major cities like Moscow, symbolizing social mobility in a vast country.

Related Concepts:

  • иммиграция (immigration)
  • эмиграция (emigration)
  • переселение (resettlement)