printing
Russian Translation(s) & Details for 'printing'
English Word: printing
Key Russian Translations:
- печать (/pʲɪˈtɕætʲ/) - [Formal, Singular, Used in contexts of printing processes or products]
- типография (/tʲɪpɐˈɡrafʲɪjə/) - [Formal, Refers specifically to a printing house or press]
Frequency: Medium (Common in technical, business, and everyday contexts, but not as frequent as basic vocabulary).
Difficulty: B1 (Intermediate; requires understanding of noun declensions and basic technical terminology. For "печать", it's B1; for "типография", it's B2 due to more complex inflection).
Pronunciation (Russian):
печать: /pʲɪˈtɕætʲ/ (The stress is on the second syllable; note the palatalized 'п' sound, which can be challenging for English speakers.)
Note on печать: The 'ч' is pronounced as a voiceless palatal fricative, similar to 'ch' in "loch" in Scottish English. Be careful with the soft sign 'ь' at the end, which affects the preceding consonant.
типография: /tʲɪpɐˈɡrafʲɪjə/ (Stress on the third syllable; the 'г' is a voiced velar fricative.)
Note on типография: This word has a rolling rhythm; practice the vowel reductions in unstressed syllables, common in Russian.
Audio: []
Meanings and Usage:
Meaning 1: The process or act of producing printed material (e.g., books, newspapers).
Translation(s) & Context:
- печать - Used in formal or technical contexts, such as describing printing technology or industry.
- типография - Refers to a printing establishment or the art of printing, often in a business setting.
Usage Examples:
-
В издательстве используется современная печать для выпуска книг. (In the publishing house, modern printing is used to produce books.)
Translation: In the publishing house, modern printing is used to produce books. (This example shows "печать" in a technical, industrial context.)
-
Он работает в типографии и управляет процессом печати газет. (He works in a printing house and manages the newspaper printing process.)
Translation: He works in a printing house and manages the newspaper printing process. (Here, "типография" is used for the facility, paired with "печать" for the action.)
-
Цифровая печать стала популярной из-за своей скорости и качества. (Digital printing has become popular due to its speed and quality.)
Translation: Digital printing has become popular due to its speed and quality. (Demonstrates "печать" in a modern, technological context.)
-
В типографии есть оборудование для цветной печати. (The printing house has equipment for color printing.)
Translation: The printing house has equipment for color printing. (Shows "типография" as a location and "печать" as a process.)
-
Печать документов на принтере — это повседневная задача. (Printing documents on a printer is an everyday task.)
Translation: Printing documents on a printer is an everyday task. (Illustrates "печать" in a casual, office setting.)
Meaning 2: The result or product of printing (e.g., a printed copy).
Translation(s) & Context:
- печать - Informal or general use for printed output, like a document or image.
Usage Examples:
-
Эта печать на бумаге выглядит профессионально. (This printing on paper looks professional.)
Translation: This printing on paper looks professional. (Focuses on the output of the process.)
-
Я получил печать фотографии из лаборатории. (I received the printing of the photo from the lab.)
Translation: I received the printing of the photo from the lab. (Shows "печать" in a creative or photographic context.)
Russian Forms/Inflections:
Both "печать" and "типография" are feminine nouns in Russian, which means they follow standard feminine declension patterns. "Печать" is a third-declension noun with some irregularities, while "типография" is more regular.
Case | Singular (печать) | Plural (печать) | Singular (типография) | Plural (типография) |
---|---|---|---|---|
Nominative | печать | печати | типография | типографии |
Genitive | печати | печатей | типографии | типографий |
Dative | печати | печатям | типографии | типографиям |
Accusative | печать | печати | типографию | типографии |
Instrumental | печатью | печатями | типографией | типографиями |
Prepositional | печати | печатях | типографии | типографиях |
Note: "Печать" does not change in the accusative singular if it's the direct object, which is a common irregularity in Russian nouns.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- печатание (pechatanie) - More specific to the act of printing, often interchangeable with "печать" in informal contexts.
- издательское дело (izdatelskoe delo) - Broader term for publishing, which includes printing.
- Antonyms:
- рукопись (rukopis') - Handwriting or manuscript, contrasting with printed material.
- электронный формат (elektronnyy format) - Digital format, as opposed to physical printing.
Related Phrases:
- Цветная печать (Tsvetnaya pechat') - Color printing; refers to printing in multiple colors, common in graphic design.
- Офсетная типография (Ofsetnaya tipografiya) - Offset printing; a specific technique used in professional printing houses.
- Печать на заказ (Pechat' na zakaz) - Custom printing; for personalized or on-demand services.
Usage Notes:
"Печать" directly corresponds to the English "printing" as a process or product, but it's more versatile in Russian and can imply both the act and the result. Use "печать" in formal or technical discussions, while "типография" is ideal for referring to institutions. Be mindful of context: in everyday speech, "печать" might overlap with "print" on devices like printers. Grammatically, always decline it according to the sentence case to avoid errors. When choosing between translations, opt for "печать" for general use and "типография" for business-related scenarios.
Common Errors:
Error: Using "печать" without proper declension, e.g., saying "Я вижу печать" instead of "Я вижу печать" (correct, but learners often forget genitive in phrases like "процесс печати" – "process of printing").
Correct: Процесс печати очень сложный. (The printing process is very complex.) Explanation: Always adjust for case; here, genitive "печати" shows possession or relation.
Error: Confusing "печать" with "печатать" (to print as a verb), e.g., using "печать" when a verb is needed.
Correct: Я печатаю документ (I am printing the document). Explanation: "Печать" is a noun; use the verb "печатать" for actions, which conjugates as печатаю, печатаешь, etc.
Cultural Notes:
In Russian culture, "печать" has historical significance tied to the Soviet era, where state-controlled типографии (printing houses) were key for propaganda and literature distribution. Today, it symbolizes the evolution from manual to digital printing, reflecting Russia's advancements in technology while preserving traditional publishing heritage.
Related Concepts:
- издательство (izdatelstvo) - Publishing house
- графика (grafika) - Graphics
- бумага (bumaga) - Paper