Verborus

EN RU Dictionary

posthumous

посмертный Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'posthumous'

English Word: posthumous

Key Russian Translations:

  • посмертный [pɐˈsmʲertnɨj] - [Formal]

Frequency: Medium (This word is not everyday vocabulary but appears in literary, historical, or legal contexts, such as discussions of awards or publications.)

Difficulty: B2 (Intermediate; requires understanding of Russian adjectives and their inflections, common for learners with some experience in Russian grammar.)

Pronunciation (Russian):

посмертный: [pɐˈsmʲertnɨj]

Note on посмертный: The pronunciation features a soft 'т' sound (palatalized), which can be challenging for English speakers. Stress falls on the second syllable. Practice the 'ы' sound, similar to a long 'i' in "bit" but more neutral.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning: Occurring, awarded, or published after the death of the person involved.
Translation(s) & Context:
  • посмертный - Used in formal contexts, such as legal documents, literature, or historical discussions, to describe events or works that happen posthumously.
Usage Examples:
  • Он получил посмертную награду за свои заслуги в науке.

    He received a posthumous award for his contributions to science.

  • Книга была опубликована в посмертном издании автора.

    The book was published in a posthumous edition of the author's works.

  • Посмертный портрет художника выставлен в музее.

    The posthumous portrait of the artist is on display in the museum.

  • Её посмертные стихи стали классикой русской литературы.

    Her posthumous poems have become classics of Russian literature.

  • Посмертное признание его вклада изменило историю.

    The posthumous recognition of his contributions changed history.

Russian Forms/Inflections:

"Посмертный" is an adjective in Russian, which means it changes based on gender, number, and case. It follows the standard pattern for first-declension adjectives. Below is a table outlining its key inflections:

Case/Number/Gender Singular Masculine Singular Feminine Singular Neuter Plural
Nominative посмертный посмертная посмертное посмертные
Genitive посмертного посмертной посмертного посмертных
Dative посмертному посмертной посмертному посмертным
Accusative посмертный (animate), посмертного (inanimate) посмертную посмертное посмертные (animate), посмертных (inanimate)
Instrumental посмертным посмертной посмертным посмертными
Prepositional посмертном посмертной посмертном посмертных

Note: This adjective is regular, so it follows common patterns. For example, in plural forms, it becomes invariable in some contexts but still adjusts for case.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • после смерти (after death; more of a phrase, used in informal contexts for broader description)
    • постмортем (a less common, borrowed term; implies similar posthumous connotations but with a medical or formal twist)
  • Antonyms:
    • прижизненный (during life; used for events or works created or recognized while the person is alive)

Related Phrases:

  • Посмертное издание - Posthumous edition (refers to a book or work published after the author's death).
  • Посмертная награда - Posthumous award (an honor given after someone's passing, common in military or artistic contexts).
  • Посмертное признание - Posthumous recognition (acknowledgment of contributions after death, often in historical narratives).

Usage Notes:

"Посмертный" directly corresponds to "posthumous" in English, emphasizing events occurring after death. It is typically used in formal or written Russian, such as in literature, history, or legal texts. Be mindful of its adjective form, which must agree in gender, number, and case with the noun it modifies (e.g., "посмертная книга" for a feminine noun). When choosing this over phrases like "после смерти," opt for "посмертный" in more precise, academic contexts to maintain formality. If the context involves multiple translations, "посмертный" is the most straightforward and idiomatic choice for English speakers learning Russian.

Common Errors:

  • Error: Using the wrong gender or case, e.g., saying "посмертный награда" instead of "посмертная награда" (where "награда" is feminine).

    Correct: Посмертная награда. Explanation: Russian adjectives must agree with the noun's gender; here, "награда" is feminine, so the adjective ends in "-ая."

  • Error: Confusing it with "после смерти" and using it interchangeably in all contexts.

    Correct: Use "посмертный" for adjectival descriptions, e.g., "посмертный роман," not just as a phrase. Explanation: "После смерти" is a prepositional phrase and less formal, while "посмертный" is specifically adjectival for precision.

Cultural Notes:

In Russian culture, the concept of "посмертный" is significant in literature and history, as seen with figures like Alexander Pushkin or Leo Tolstoy, whose posthumous works have shaped national identity. It often carries a sense of legacy and unfinished business, reflecting Russia's romanticization of artists and heroes who gain fame after death.

Related Concepts:

  • награда (award)
  • издание (edition or publication)
  • признание (recognition)
  • наследие (legacy)