patter
Russian Translation(s) & Details for 'pattern'
English Word: pattern
Key Russian Translations:
- шаблон [ʃɐˈblon] - [Formal, General use for templates or models]
- узор [uˈzor] - [Informal, Specifically for decorative or artistic designs]
- образец [ɐˈbrazʲɪts] - [Formal, Often used in technical or exemplary contexts]
Frequency: Medium (Common in everyday language, especially in design, technology, and education)
Difficulty: B1 (Intermediate; requires basic understanding of noun declensions and contextual usage; for 'шаблон' and 'узор', both are B1, while 'образец' may vary to B2 in more formal settings)
Pronunciation (Russian):
шаблон: [ʃɐˈblon]
Note on шаблон: The stress falls on the second syllable; be careful with the soft 'л' sound, which is palatalized.
узор: [uˈzor]
Note on узор: The initial 'у' is pronounced as a short vowel; this word has a rhythmic flow common in artistic descriptions.
образец: [ɐˈbrazʲɪts]
Note on образец: The 'зʲ' indicates a soft 'з' sound; pronunciation can vary slightly in fast speech.
Audio: []
Meanings and Usage:
Meaning 1: A repeated decorative design (e.g., on fabric or art)
Translation(s) & Context:
- узор - Used in creative or everyday contexts, such as describing clothing or artwork; informal and visual-focused.
Usage Examples:
-
Этот узор на ковре напоминает традиционные русские мотивы.
English translation: This pattern on the carpet resembles traditional Russian motifs.
-
Дизайнер выбрал яркий узор для летнего платья.
English translation: The designer chose a bright pattern for the summer dress.
-
В музее мы увидели узор, вдохновленный фольклором.
English translation: In the museum, we saw a pattern inspired by folklore.
-
Узор на обоях добавляет комнате уюта.
English translation: The pattern on the wallpaper adds coziness to the room.
Meaning 2: A model or standard for imitation (e.g., in behavior or design)
Translation(s) & Context:
- шаблон - Used in formal or technical contexts, like software or templates; implies a reusable structure.
- образец - Applied in educational or professional settings, such as samples or prototypes; more precise for exemplars.
Usage Examples:
-
Этот шаблон поможет создать профессиональный документ.
English translation: This pattern will help create a professional document.
-
Образец поведения учит показывает, как вести себя в коллективе.
English translation: The pattern of behavior from the teacher shows how to act in a group.
-
В программировании шаблон проектирования ускоряет разработку.
English translation: In programming, a design pattern speeds up development.
-
Образец ткани был использован для создания полного дизайна.
English translation: The sample pattern was used to create the full design.
-
Шаблон речи политика стал образцом для подражания.
English translation: The politician's speech pattern became a model for imitation.
Russian Forms/Inflections:
All key translations are nouns, which undergo declension based on case, number, and gender in Russian. Below are the inflections for each:
For 'шаблон' (masculine noun, can be inanimate):
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | шаблон | шаблоны |
Genitive | шаблона | шаблонов |
Dative | шаблону | шаблонам |
Accusative | шаблон | шаблоны |
Instrumental | шаблоном | шаблонами |
Prepositional | шаблоне | шаблонах |
For 'узор' (masculine noun, inanimate):
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | узор | узоры |
Genitive | узора | узоров |
For 'образец' (masculine noun, inanimate): Follows a similar pattern to 'шаблон' with regular declensions; no irregularities.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms: модель (model, more general); рисунок (drawing, for visual patterns)
- Antonyms: хаос (chaos, implying disorder); беспорядок (disorder, for lack of structure)
Related Phrases:
- шаблонный дизайн - A standardized design approach; used in graphic design or web development.
- узор ткани - Fabric pattern; common in fashion and textile contexts.
- образец для подражания - Role model or exemplary pattern; often in educational or motivational settings.
Usage Notes:
'Шаблон' is the most direct equivalent to 'pattern' in technical or abstract contexts, such as software or templates, and is preferred in formal writing. 'Узор' is better for visual or artistic applications, like in fashion, and carries a more creative connotation. When choosing between translations, consider the context: if it's repeatable and structural, use 'шаблон'; for decorative elements, opt for 'узор'. Be mindful of gender agreements in sentences, as all are masculine nouns. In Russian, these words often require declension based on case, which can affect sentence flow.
Common Errors:
- Error: Using 'шаблон' interchangeably with 'узор' in artistic contexts. Correct: 'Узор' for designs; e.g., Incorrect: "Этот шаблон на картине" (This pattern on the painting) → Correct: "Этот узор на картине". Explanation: 'Шаблон' implies a template, not a free-form design.
- Error: Forgetting to decline the noun in sentences. Correct: In genitive case, use 'шаблона' instead of 'шаблон'; e.g., Incorrect: "Я видел шаблон" (in a phrase needing genitive) → Correct: "Я видел шаблона друга". Explanation: Russian requires case agreement, which English learners often overlook.
Cultural Notes:
In Russian culture, 'узор' often evokes traditional folk art, such as the intricate patterns in matryoshka dolls or embroidered fabrics, symbolizing heritage and craftsmanship. This reflects Russia's rich history in decorative arts, where patterns are not just aesthetic but carry symbolic meanings, like protection or prosperity in folklore.
Related Concepts:
- мотив
- дизайн
- структура