outgrow
Russian Translation(s) & Details for 'outgrow'
English Word: outgrow
Key Russian Translations:
- перерасти [pʲɪrʲɪˈrastʲi] - [Informal, Common in everyday contexts]
- вырасти из [vɨˈrastʲi ɪz] - [Informal, Often used in idiomatic expressions]
Frequency: Medium (This verb is commonly encountered in discussions about personal development or physical growth, but not as frequent as basic daily verbs.)
Difficulty: B1 (Intermediate; requires understanding of verb conjugations and contextual usage. For 'перерасти', it's B1; for 'вырасти из', it might be B2 due to its phrasal nature.)
Pronunciation (Russian):
перерасти: [pʲɪrʲɪˈrastʲi]
вырасти из: [vɨˈrastʲi ɪz]
Note on перерасти: The stress falls on the third syllable ('ras'), which can be tricky for English speakers due to the soft 'r' sound. Pronounce it with a clear palatalized 'r' for authenticity.
Audio: []
Meanings and Usage:
1. To grow too big for something physically, such as clothes or spaces.
Translation(s) & Context:
- перерасти - Used in literal contexts for physical growth, such as outgrowing clothes or shoes; common in family or child-related discussions.
- вырасти из - Applied to both physical and metaphorical growth, like outgrowing a habit; often in informal storytelling.
Usage Examples:
-
Мальчик перерастает свои брюки каждые полгода, поэтому мы постоянно покупаем новые.
The boy outgrows his pants every six months, so we keep buying new ones.
-
Она вырастила из старых игрушек и теперь предпочитает читать книги.
She has outgrown her old toys and now prefers reading books.
-
Когда дети перерастают детские кроватки, родители часто переходят на взрослые кровати.
When children outgrow their cribs, parents often switch to adult beds.
-
Он вырасти из подростковых привычек, таких как поздние прогулки, и стал более ответственным.
He has outgrown his teenage habits, like late-night outings, and become more responsible.
-
Перерасти из детского сада в школу — это важный этап в жизни ребенка.
Outgrowing kindergarten for school is an important stage in a child's life.
2. To grow beyond the need for something, such as habits or interests (metaphorical sense).
Translation(s) & Context:
- перерасти - Used metaphorically for emotional or psychological growth, like outgrowing a fear; suitable in personal development contexts.
- вырасти из - Common in reflective or narrative contexts, emphasizing transition from one phase to another.
Usage Examples:
-
С возрастом он перерастает свои страхи и становится bolder в принятии решений.
As he ages, he outgrows his fears and becomes bolder in making decisions.
-
Многие люди вырастают из подростковых увлечений, таких как комиксы, и переходят к более серьезным хобби.
Many people outgrow their teenage obsessions, like comics, and move on to more serious hobbies.
-
Перерасти из эгоистичных привычек — это ключ к зрелым отношениям.
Outgrowing selfish habits is key to mature relationships.
Russian Forms/Inflections:
Both 'перерасти' and 'вырасти из' are verbs based on the root 'расти' (to grow). 'Перерасти' is a perfective verb, meaning it indicates a completed action, while 'вырасти' (in 'вырасти из') is also perfective. Russian verbs inflect based on tense, aspect, person, number, and gender. Here's a breakdown:
Form | перерасти (Perfective) | вырасти (from 'вырасти из', Perfective) |
---|---|---|
Infinitive | перерасти | вырасти |
Past Tense (e.g., he outgrew) | перерос (masc.), переросла (fem.), перерастуло (neut.), перерасли (plur.) | вырос (masc.), выросла (fem.), выросло (neut.), выросли (plur.) |
Present/Future Tense (not directly applicable as perfective; use imperfective 'перерастать' for ongoing) | N/A for perfective; imperfective: перерастать (I am outgrowing) | N/A for perfective; imperfective: расти (I am growing) |
Imperative (Command form) | перерасти! (singular), перерастуйте! (plural) | вырасти! (singular), вырастите! (plural) |
Note: These verbs follow regular conjugation patterns for perfective verbs in Russian, with variations based on gender and number in the past tense.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- вырости из (very similar to 'вырасти из', but slightly more emphatic on rapid growth)
- перешагнуть через (used metaphorically, implying stepping beyond something)
- Antonyms:
- застрять в (to get stuck in, implying no growth)
- не расти из (to not outgrow, though less common)
Related Phrases:
- Перерасти в что-то — Transition into something (e.g., outgrow one phase and enter another); Used in personal or professional development contexts.
- Вырасти из чего-то — To grow out of something; Common in discussions about childhood vs. adulthood.
- Перерасти свои возможности — To outgrow one's opportunities; Implies exceeding limitations in a positive way.
Usage Notes:
In Russian, 'outgrow' is best translated based on context: use 'перерасти' for physical or literal growth and 'вырасти из' for metaphorical senses. English speakers should note that Russian verbs often require perfective/imperfective pairs; pair 'перерасти' with 'перерастать' for ongoing actions. It's informal in most cases, so avoid in formal writing. When choosing between translations, opt for 'перерасти' in simple sentences and 'вырасти из' for idiomatic expressions to ensure natural flow.
Common Errors:
Error: Using the imperfective form 'перерастать' when a completed action is needed, e.g., saying "Я перерастать свои страхи" instead of "Я перерос свои страхи". Correct: The perfective 'перерос' indicates completion. Explanation: Russian requires aspect agreement; imperfective implies ongoing process.
Error: Omitting prepositions in phrases like 'вырасти из', e.g., saying "Я вырасти свои привычки" instead of "Я вырасти из своих привычек". Correct: Always include 'из' for the phrasal meaning. Explanation: This preposition is essential for the idiomatic structure, similar to English phrasal verbs.
Cultural Notes:
In Russian culture, concepts like 'outgrowing' something often tie into themes of personal maturation and resilience, influenced by historical contexts such as the Soviet era's emphasis on collective growth. For instance, 'перерасти' might evoke ideas of overcoming childhood hardships, reflecting the cultural value placed on endurance and progress in family narratives.
Related Concepts:
- развиваться (to develop)
- созревать (to mature)
- преодолевать (to overcome)