Verborus

EN RU Dictionary

забвение Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'oblivion'

English Word: oblivion

Key Russian Translations:

  • забвение /zɐˈbvʲenʲjə/ - [Formal, Literary]

Frequency: Low (This word is not commonly used in everyday conversation but appears in literature, philosophy, and formal discussions.)

Difficulty: B2 (Intermediate - Requires familiarity with Russian noun declensions and abstract vocabulary, suitable for upper-intermediate learners.)

Pronunciation (Russian):

забвение: /zɐˈbvʲenʲjə/

Note on забвение: The stress is on the second syllable ("bvʲenʲ"). Pay attention to the palatalized 'в' sound, which can be challenging for non-native speakers. Variations in pronunciation may occur in different dialects, but this is the standard Moscow variant.

Audio: []

Meanings and Usage:

1. The state of being completely forgotten or unknown (e.g., historical or personal oblivion)
Translation(s) & Context:
  • забвение - Used in formal or literary contexts to describe something that has been consigned to oblivion, such as forgotten memories or historical events.
Usage Examples:
  • В истории многие герои уходят в забвение, если их подвиги не документированы.

    In history, many heroes fade into oblivion if their deeds are not documented.

  • После смерти писателя его произведения рисковали кануть в забвение.

    After the writer's death, his works risked sinking into oblivion.

  • В современном мире цифровые технологии спасают от забвения личные воспоминания.

    In the modern world, digital technologies save personal memories from oblivion.

  • Забвение прошлого может привести к повторению ошибок.

    Oblivion of the past can lead to the repetition of mistakes.

  • Художник боялся, что его картины уйдут в забвение без признания.

    The artist feared that his paintings would go into oblivion without recognition.

2. A state of unconsciousness or forgetfulness (e.g., metaphorical use in psychology or everyday language)
Translation(s) & Context:
  • забвение - Applied in metaphorical contexts, such as escaping into oblivion through sleep or distraction, often in poetic or philosophical writing.
Usage Examples:
  • Сон иногда дарит временное забвение от дневных забот.

    Sleep sometimes provides temporary oblivion from daily worries.

  • Алкоголь может привести к забвению реальности, но это опасно.

    Alcohol can lead to oblivion of reality, but it's dangerous.

  • В медитации человек ищет забвение от стресса и тревог.

    In meditation, a person seeks oblivion from stress and anxieties.

  • Забвение боли приходит со временем, но шрамы остаются.

    Oblivion of pain comes with time, but the scars remain.

  • Фильмы ужасов иногда предлагают зрителям эскапизм в забвение.

    Horror movies sometimes offer viewers an escape into oblivion.

Russian Forms/Inflections:

"Забвение" is a neuter noun in Russian, belonging to the third declension. It follows standard patterns for neuter nouns ending in -ие. Below is a table outlining its key inflections:

Case Singular Plural
Nominative забвение забвения
Genitive забвения забвений
Dative забвению забвениям
Accusative забвение забвения
Instrumental забвением забвениями
Prepositional забвении забвениях

Note: This noun does not have irregular forms, making it relatively straightforward for learners once basic declension rules are mastered.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • забытье (similar to забвение but often implies a more temporary state; used in poetic contexts)
    • непамять (emphasizes complete forgetfulness, slightly more archaic)
  • Antonyms:
    • память (memory - directly opposes the idea of forgetting)
    • воспоминание (recollection - highlights remembrance)

Related Phrases:

  • впадать в забвение - To fall into oblivion (Used for something gradually being forgotten, e.g., in historical contexts).
  • кануть в забвение - To sink into oblivion (Implies a permanent disappearance, often of ideas or artifacts).
  • спасать от забвения - To save from oblivion (Common in discussions about preserving culture or history).

Usage Notes:

"Забвение" is a formal and somewhat literary term in Russian, making it less common in casual speech. It directly corresponds to the English "oblivion" in its abstract sense, but English users should note that Russian often pairs it with verbs like "уходить в" or "кануть в" to convey movement into a state of forgetting. In everyday language, simpler alternatives like "забыть" (to forget) might be preferred. When choosing between translations, opt for "забвение" in written or philosophical contexts; be mindful of its neuter gender and required declensions in sentences.

Common Errors:

  • Error: Using "забвение" without proper declension, e.g., saying "в забвение" instead of "в забвении" in prepositional case.
    Correct: В забвении (in oblivion). Explanation: Russian nouns must agree in case with prepositions; this mistake can make the sentence grammatically incorrect.

  • Error: Confusing it with "забытье," which is a synonym but has a more transient connotation; learners might overuse it interchangeably.
    Correct: Use "забвение" for permanent states and "забытье" for temporary ones. Explanation: This leads to subtle meaning shifts, potentially altering the intended nuance in formal writing.

Cultural Notes:

In Russian culture, "забвение" often appears in literature and poetry, such as in the works of Pushkin or Lermontov, symbolizing the passage of time and the inevitability of forgetting. It carries a philosophical weight, reflecting Russia's historical emphasis on memory and loss, especially in the context of wars and revolutions, where collective amnesia can be a form of national healing or denial.

Related Concepts:

  • память
  • воспоминание
  • забыть