Verborus

EN RU Dictionary

oleaginous

маслянистый Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'oleaginous'

English Word: oleaginous

Key Russian Translations:

  • маслянистый [məslʲəˈnʲistɨj] - [Formal, used for literal oily or greasy contexts]
  • льстивый [lʲstʲɪˈvɨj] - [Informal, used for metaphorical senses like flattering or insincere]

Frequency: Low (This word and its translations are not commonly used in everyday Russian conversation; they appear more in technical, literary, or descriptive contexts.)

Difficulty: B2 (Intermediate, as it requires understanding nuanced vocabulary and context; for 'маслянистый', it's straightforward for describing physical properties, but 'льстивый' involves figurative language.)

Pronunciation (Russian):

маслянистый: [məslʲəˈnʲistɨj]

Note on маслянистый: The stress falls on the third syllable ('nis-'), which is common in Russian adjectives. Pay attention to the soft 'l' sound, which can be tricky for English speakers.

льстивый: [lʲstʲɪˈvɨj]

Note on льстивый: The initial 'lʲ' is a palatalized 'l', making it sound softer; stress is on the second syllable. This word often has a negative connotation in spoken Russian.

Audio: []

Meanings and Usage:

Literal Meaning: Oily, greasy, or containing oil (referring to physical properties)
Translation(s) & Context:
  • маслянистый - Typically used in formal or scientific contexts to describe substances with an oily texture, such as food or chemicals.
Usage Examples:
  • Эта рыба имеет маслянистый вкус из-за высокого содержания жира.

    This fish has an oleaginous taste due to its high fat content.

  • Маслянистый слой на поверхности масла делает его идеальным для смазки.

    The oleaginous layer on the surface of the oil makes it ideal for lubrication.

  • В лаборатории мы изучаем маслянистые вещества, которые не смешиваются с водой.

    In the lab, we study oleaginous substances that don't mix with water.

  • Еда в этом ресторане часто маслянистая, что привлекает любителей жирной кухни.

    The food in this restaurant is often oleaginous, appealing to lovers of fatty cuisine.

Metaphorical Meaning: Flattering, insincere, or overly smooth in manner (referring to people or behavior)
Translation(s) & Context:
  • льстивый - Used in informal or literary contexts to describe someone who is excessively complimentary or deceitful, similar to 'oleaginous' in English.
Usage Examples:
  • Его льстивые речи не обманули меня; я видел, что он просто хочет выгоды.

    His oleaginous speeches didn't fool me; I could see he just wanted personal gain.

  • Она всегда льстивая с начальством, но с друзьями более искренняя.

    She's always oleaginous with her superiors, but more sincere with friends.

  • В политике льстивые обещания часто маскируют реальные намерения.

    In politics, oleaginous promises often mask true intentions.

  • Этот продавец слишком льстивый, чтобы доверять его рекомендациям.

    This salesman is too oleaginous to trust his recommendations.

  • Льстивый тон его письма не скрыл подлинного раздражения.

    The oleaginous tone of his letter couldn't hide his genuine irritation.

Russian Forms/Inflections:

Both 'маслянистый' and 'льстивый' are Russian adjectives, which typically follow the standard adjective declension patterns. Russian adjectives agree in gender, number, and case with the nouns they modify. They do not have irregular forms but change endings based on grammatical context.

Form маслянистый (e.g., with a noun) льстивый (e.g., with a noun)
Masculine Singular Nominative маслянистый (e.g., маслянистый продукт) льстивый (e.g., льстивый человек)
Feminine Singular Nominative маслянистая (e.g., маслянистая еда) льстивая (e.g., льстивая женщина)
Neuter Singular Nominative маслянистое (e.g., маслянистое вещество) льстивое (e.g., льстивое обещание)
Plural Nominative маслянистые (e.g., маслянистые продукты) льстивые (e.g., льстивые слова)
Genitive Case Example маслянистого (e.g., цвет маслянистого вещества) льстивого (e.g., стиль льстивого общения)

Note: These adjectives are regular and do not have suppletive forms, making them relatively straightforward once basic declension rules are learned.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • жирный (zhirnyy) - Similar to 'маслянистый' but more general for 'fatty'.
    • подхалимский (podkhalimskiy) - For 'льстивый', implying sycophantic behavior with a negative connotation.
  • Antonyms:
    • сухой (sukhoy) - Opposite of 'маслянистый', meaning 'dry' or 'non-oily'.
    • искренний (iskrenniy) - Opposite of 'льстивый', meaning 'sincere' or 'genuine'.

Related Phrases:

  • Маслянистый вкус - Oleaginous taste; refers to a rich, oily flavor in food.
  • Льстивые речи - Oleaginous speeches; used for insincere flattery in conversations.
  • Быть маслянистым на ощупь - To be oleaginous to the touch; describes tactile sensations.

Usage Notes:

'Oleaginous' corresponds closely to 'маслянистый' in literal contexts, such as describing oils or greases, and to 'льстивый' in figurative ones, like social interactions. In Russian, 'маслянистый' is preferred in formal or scientific writing, while 'льстивый' carries a pejorative tone and is common in literature or everyday criticism. Be cautious with context: overuse of 'льстивый' can imply dishonesty. When choosing between translations, opt for 'маслянистый' for physical descriptions and 'льстивый' for behavioral ones. Grammatically, always decline the adjective to match the noun's gender, number, and case.

Common Errors:

  • Mistake: Using 'маслянистый' in metaphorical contexts, e.g., saying "маслянистый человек" instead of "льстивый человек".
    Correct: "льстивый человек" (an oleaginous person).
    Explanation: This confuses literal and figurative meanings, leading to awkward phrasing; Russian speakers would find it unnatural.
  • Mistake: Forgetting to decline the adjective, e.g., using "маслянистый" with a feminine noun without changing to "маслянистая".
    Correct: Adjust to match, like "маслянистая еда".
    Explanation: Russian adjectives must agree with nouns, so static forms from English can cause errors in sentence structure.

Cultural Notes:

In Russian culture, words like 'льстивый' often reflect a historical distrust of excessive flattery, stemming from literary traditions (e.g., in works by Pushkin or Chekhov), where such behavior is portrayed as a flaw in social interactions. This contrasts with English usage of 'oleaginous', highlighting cultural nuances in perceiving insincerity.

Related Concepts:

  • жирность (zhirnosc') - Fatness or oiliness.
  • подхалимаж (podkhalimazh) - Sycophancy or flattery.
  • искренность (iskrennost') - Sincerity, as a contrast.