oblation
Russian Translation(s) & Details for 'oblation'
English Word: oblation
Key Russian Translations:
- жертвоприношение [ʐɨrtvəprʲɪnəˈʂenʲɪje] - [Formal, Religious context]
- приношение [prʲɪnəˈʂenʲɪje] - [Formal, Less specific, used in broader offering contexts]
Frequency: Low (This term is rare in everyday conversation, primarily appearing in religious, historical, or literary texts.)
Difficulty: Advanced (C1 level or higher; requires familiarity with Russian religious vocabulary and complex noun structures.)
Pronunciation (Russian):
жертвоприношение: [ʐɨrtvəprʲɪnəˈʂenʲɪje]
приношение: [prʲɪnəˈʂenʲɪje]
Note on жертвоприношение: This word has a long, compound structure with stress on the fourth syllable; non-native speakers may struggle with the initial "ж" sound, which is a voiced palatal fricative.
Note on приношение: Stress falls on the third syllable; it's simpler but still requires attention to the soft "н" sound.
Audio: []
Meanings and Usage:
Meaning 1: A religious or ceremonial offering, such as a sacrifice to a deity.
Translation(s) & Context:
- жертвоприношение - Used in formal religious or historical contexts, such as describing ancient rituals or church ceremonies.
- приношение - Applied in slightly broader contexts, like offerings in worship, but less intense than жертвоприношение.
Usage Examples:
-
В древние времена люди совершали жертвоприношение богам, чтобы умилостивить их.
In ancient times, people performed oblations to the gods to appease them.
-
Жертвоприношение в христианстве часто символизирует духовное подношение.
Oblation in Christianity often symbolizes a spiritual offering.
-
Приношение цветов на алтарь является формой жертвоприношения в некоторых традициях.
Offering flowers on the altar is a form of oblation in some traditions.
-
Во время праздника верующие делают приношение, подобное обряду жертвоприношения.
During the holiday, believers make offerings similar to the rite of oblation.
-
Жертвоприношение животных было распространено в языческих обрядах, но сейчас это редкость.
Animal oblations were common in pagan rituals but are rare today.
Meaning 2: A general act of dedication or giving, often in a non-religious sense (e.g., in literature or metaphorically).
Translation(s) & Context:
- приношение - Used in metaphorical or literary contexts, such as dedicating something to a cause.
- жертвоприношение - Less common here, but can imply a profound sacrifice.
Usage Examples:
-
Его приношение времени семье стало настоящим актом преданности.
His oblation of time to his family became a true act of devotion.
-
Приношение талантов обществу — это форма жертвоприношения в современном мире.
Offering talents to society is a form of oblation in the modern world.
Russian Forms/Inflections:
Both primary translations are neuter nouns in Russian. "Жертвоприношение" and "приношение" follow standard third-declension patterns for neuter nouns, which are relatively regular but can vary by case and number. Below is a table for "жертвоприношение" as an example; "приношение" follows similar rules.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | жертвоприношение | жертвоприношения |
Genitive | жертвоприношения | жертвоприношений |
Dative | жертвоприношению | жертвоприношениям |
Accusative | жертвоприношение | жертвоприношения |
Instrumental | жертвоприношением | жертвоприношениями |
Prepositional | жертвоприношении | жертвоприношениях |
For "приношение", the inflections are identical in pattern but simpler due to its shorter form. These nouns do not change in gender and are invariable in terms of stress across cases.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms: приношение (offering, similar but less formal), жертва (sacrifice, with a nuance of loss or victimhood)
- Antonyms: отказ (refusal, implying the opposite of giving)
Related Phrases:
- Жертвенное приношение - A sacrificial offering; used in contexts of ritual or religious dedication, often implying a deeper commitment.
- Приношение даров - Offering of gifts; common in ceremonial settings, such as holidays or weddings, to express generosity.
- Ритуальное жертвоприношение - Ritual oblation; refers to structured ceremonies in historical or cultural narratives.
Usage Notes:
"Oblation" corresponds most closely to "жертвоприношение" in religious contexts, but "приношение" can be used for more general acts of giving. Both are formal and not suitable for casual conversation; prefer them in written or academic settings. When choosing between translations, select "жертвоприношение" for emphasis on sacrifice and "приношение" for everyday offerings. Grammatically, these nouns require the appropriate case based on sentence structure, e.g., genitive for possession.
- Avoid using these terms metaphorically without context, as they carry strong religious connotations in Russian.
- In modern usage, they may appear in literature or discussions of history rather than daily speech.
Common Errors:
English learners often confuse "жертвоприношение" with "жертва" (victim), leading to misuse in sentences. For example:
- Incorrect: Он стал жертва в обряде. (This implies "He became a victim," which changes the meaning.)
- Correct: Он совершил жертвоприношение в обряде. (This means "He performed an oblation in the ritual.") Explanation: "Жертва" refers to a person or thing sacrificed, while "жертвоприношение" is the act itself.
- Another error: Omitting case endings, e.g., saying "жертвоприношение" in dative without "у" (e.g., "жертвоприношению"). Always match the case to the sentence's requirements.
Cultural Notes:
In Russian culture, terms like "жертвоприношение" are deeply tied to Orthodox Christianity and pre-Christian pagan traditions, often evoking images of ancient rituals in folklore or literature. For instance, they appear in discussions of Slavic mythology, where offerings to gods were common, highlighting themes of devotion and community in Russian heritage.
Related Concepts:
- молитва (prayer)
- обряд (ritual)
- жертва (sacrifice)