Verborus

EN RU Dictionary

в частности Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'notably'

English Word: notably

Key Russian Translations:

  • в частности [v ˈtʂastnʲɪsʲe] - [Formal, used in written or academic contexts]
  • особенно [ɐˈsobʲɪtɕnə] - [Informal, everyday speech]
  • заметно [ˈzamtʲɪnə] - [Semi-formal, emphasizing visibility or prominence]

Frequency: Medium (commonly used in formal writing, speeches, and discussions, but not as ubiquitous as basic connectors).

Difficulty: B1 (Intermediate, per CEFR; requires understanding of adverbial phrases and contextual emphasis. For 'в частности', it's B1; for 'особенно', it could be A2 if basic.)

Pronunciation (Russian):

в частности: [v ˈtʂastnʲɪsʲe] (The 'тʂ' sound is a retroflex affricate, similar to 'ch' in 'church', but softer; stress on the second syllable.)

Note on в частности: This phrase is often pronounced with a slight pause between words in formal settings. Be mindful of the soft 'нʲ' sound.

особенно: [ɐˈsobʲɪtɕnə] (Stress on the third syllable; the 'бʲ' is palatalized, making it sound softer.)

Note on особенно: In rapid speech, the final 'o' may reduce to a schwa sound [ə].

заметно: [ˈzamtʲɪnə] (Stress on the first syllable; the 'тʲ' is palatalized.)

Note on заметно: This adverb can vary slightly in informal dialects, with emphasis on the initial 'з' sound.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: Especially or in particular (used to highlight or specify something)
Translation(s) & Context:
  • в частности - Often used in formal contexts, such as essays or lectures, to list specific examples.
  • особенно - Common in casual conversations to emphasize exceptions or highlights.
  • заметно - Used when something is noticeably prominent, e.g., in descriptions.
Usage Examples:
  • В частности, это решение затронет экономику крупных городов.

    In particular, this decision will affect the economy of major cities.

  • Особенно в зимние месяцы, люди предпочитают горные курорты.

    Notably, in the winter months, people prefer mountain resorts.

  • Заметно, что цены на продукты выросли за последний год.

    Notably, the prices of products have increased over the last year.

  • В частности, в области технологий, инновации развиваются быстро.

    Notably, in the field of technology, innovations are developing rapidly.

  • Особенно среди молодежи, социальные сети играют ключевую роль.

    Notably, among the youth, social networks play a key role.

Russian Forms/Inflections:

'в частности' is a fixed adverbial phrase and does not inflect; it remains unchanged in all contexts, regardless of case, number, or gender.

'особенно' is an adverb and does not change form; it is invariable and used in the same way across sentences.

'заметно' is an adverb derived from the adjective 'заметный' (noticeable). As an adverb, it does not inflect but can be modified by intensity adverbs like 'очень' (very). For reference, the base adjective 'заметный' follows standard Russian adjective patterns:

Case/Number Masculine Feminine Neuter Plural
Nominative заметный заметная заметное заметные
Genitive заметного заметной заметного заметных

Note: Since 'notably' is primarily adverbial, its Russian equivalents rarely require inflection in typical usage.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • например (naprimier) - More for examples, with a slight difference in implying illustration.
    • в основном (v osnovnom) - Used for primary focus, but less emphatic.
    • прежде всего (prezhde vsyo) - Emphasizes priority, often in formal lists.
  • Antonyms:
    • в общем (v obshem) - Generally, without specifics.
    • обычно (obychno) - Normally, contrasting with exceptions.

Related Phrases:

  • В частности, это включает... (V chastnosti, eto vklyuchayet...) - Meaning: Specifically, this includes...; used to elaborate on details.
  • Особенно в свете последних событий... (Osobenno v svete poslednikh sobytiy...) - Meaning: Especially in light of recent events...; for contextual emphasis.
  • Заметно повысить (Zametno povysit') - Meaning: To noticeably increase; a common collocation in business or statistics.

Usage Notes:

'Notably' corresponds closely to 'в частности' in formal English-Russian translation, especially when listing specifics, but 'особенно' is better for emotional or informal emphasis. Use 'в частности' in academic or professional writing to avoid redundancy with English structures. Be cautious with context: in Russian, these words can imply a list or exception, so pair them with commas or conjunctions. For learners, choose based on register—'заметно' for observable changes, which might not directly match 'notably' in all cases.

  • Grammar tip: These are adverbs, so they typically precede the clause they modify, e.g., "Notably, the results showed..." translates to "В частности, результаты показали...".
  • Register advice: Avoid 'особенно' in formal reports; opt for 'в частности' to maintain neutrality.

Common Errors:

One common mistake is confusing 'в частности' with 'например', using it incorrectly for general examples instead of specific highlights. For instance, incorrect: "Например, в частности, это продукт" (which is redundant). Correct: "В частности, это продукт из натурального сырья." Explanation: 'В частности' specifies subsets, while 'например' introduces illustrations.

Another error: Overusing 'особенно' in formal contexts, e.g., saying "Особенно в отчете" when 'в частности' is more appropriate. Correct usage: "В частности, в отчете указано..." to match the neutral tone of 'notably'.

Cultural Notes:

In Russian communication, phrases like 'в частности' reflect a cultural emphasis on precision and detail in discourse, often seen in educational or bureaucratic contexts. This mirrors Russia's historical value on thoroughness in literature and academia, where highlighting specifics can build stronger arguments without the direct confrontation implied in some Western styles.

Related Concepts:

  • в основном
  • например
  • прежде всего
  • заметный