Verborus

EN RU Dictionary

Пике Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'nosedive'

English Word: nosedive

Key Russian Translations:

  • Пике [ˈpʲikʲe] - [Formal, Aviation context]
  • Резкое падение [rʲɪˈzkoje paˈdanʲje] - [Informal, Metaphorical use for sudden decline]
  • Нырок [ˈnɨrok] - [Informal, Less common, Used in casual or descriptive contexts]

Frequency: Medium (Common in specialized contexts like aviation or finance, but not everyday conversation)

Difficulty: B2 (Intermediate; requires understanding of metaphorical language and specific terminology; 'Пике' may be B1 if focused on basic aviation, while metaphorical uses like 'Резкое падение' could reach B2)

Pronunciation (Russian):

Пике: [ˈpʲikʲe]

Резкое падение: [rʲɪˈzkoje paˈdanʲje] (Note the stress on the first syllable of 'резкое'; common pitfall for English speakers is softening the 'r' sound)

Нырок: [ˈnɨrok] (Note on Нырок: The 'ы' sound is a back unrounded vowel, which can be challenging for non-Slavic speakers; practice with native audio for accuracy)

Audio: []

Meanings and Usage:

Aviation Meaning: A sudden, steep downward plunge of an aircraft.
Translation(s) & Context:
  • Пике - Used in formal aviation discussions, such as pilot reports or technical descriptions.
Usage Examples:
  • Самолет внезапно вошел в пике, вызвав панику среди пассажиров.

    The plane suddenly went into a nosedive, causing panic among the passengers.

  • Пилот мастерски вывел самолет из пике, избегая катастрофы.

    The pilot skillfully pulled the plane out of the nosedive, avoiding a disaster.

  • В военном фильме показано, как истребитель входит в пике для атаки.

    In the war movie, the fighter jet enters a nosedive for an attack.

  • Во время тренировочного полета пилот симулировал пике для проверки навыков.

    During the training flight, the pilot simulated a nosedive to test skills.

Metaphorical Meaning: A sudden and rapid decline, such as in stock prices or performance.
Translation(s) & Context:
  • Резкое падение - Applied in everyday metaphorical contexts, like economics or personal setbacks.
  • Нырок - Used informally for quick drops, often in sports or casual descriptions.
Usage Examples:
  • Акции компании пережили резкое падение после скандала.

    The company's stocks experienced a nosedive after the scandal.

  • Его карьера пошла на резкое падение из-за ошибки в переговорах.

    His career went into a nosedive due to a mistake in negotiations.

  • В экономике резкое падение инфляции может привести к новым проблемам.

    In the economy, a nosedive in inflation can lead to new issues.

  • Спортсмен сделал нырок в рейтинге после травмы.

    The athlete's ranking took a nosedive after the injury.

  • Температура воздуха сделала нырок, и мы замерзли на улице.

    The air temperature took a nosedive, and we froze outside.

Russian Forms/Inflections:

'Пике' is a neuter noun in Russian, following the standard declension pattern for words ending in -e. It is relatively regular but can vary by case and number.

Case Singular Plural
Nominative Пике Пике (rare, as it's often used in singular)
Genitive Пике Пике
Dative Пике Пике
Accusative Пике Пике
Instrumental Пике Пике
Prepositional Пике Пике

'Резкое падение' is a phrase: 'Резкое' (adjective, declines as a neuter singular adjective) and 'Падение' (neuter noun, follows standard second declension). For 'Падение':

Case Singular
Nominative Падение
Genitive Падения
Dative Падению
Accusative Падение
Instrumental Падением
Prepositional Падении

'Нырок' is a masculine noun with irregular plural forms in some cases, but it generally follows standard patterns and does not change extensively.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • Обвал (more abrupt collapse, often in financial contexts)
    • Крах (total failure or crash, with a connotation of permanence)
    • Снижение (general decrease, less dramatic than пике)
  • Antonyms:
    • Подъем (ascent or rise)
    • Рост (growth)

Related Phrases:

  • Входить в пике - To enter a nosedive (used for sudden declines in various contexts; e.g., in aviation or metaphors).
  • Резкое падение цен - A sharp drop in prices (common in economic discussions).
  • Сделать нырок - To take a dive (informal for quick drops, like in sports or mood).

Usage Notes:

'Пике' is the most direct translation for the aviation sense of 'nosedive' and is typically formal, making it ideal for technical or professional contexts. For metaphorical uses, 'Резкое падение' is more versatile and commonly paired with nouns like 'цены' (prices) or 'рейтинга' (ratings). English speakers should note that Russian often requires specific cases, e.g., using the instrumental case for means of action. When choosing between translations, opt for 'Пике' in literal scenarios and 'Резкое падение' for everyday metaphors to ensure natural flow.

Common Errors:

  • Confusing 'Пике' with 'Пик' (peak), leading to misuse like saying 'Самолет в пике' when meaning ascent. Correct: Use 'Пике' only for descent; for peak, say 'Пик активности'.
  • Overusing 'Резкое падение' in formal aviation contexts, where 'Пике' is more precise. Error example: *Резкое падение самолета* (awkward); Correct: Пике самолета. Explanation: 'Резкое падение' sounds too general and less technical.
  • Neglecting case endings, e.g., saying *Из пике* instead of the correct genitive form in some phrases. Correct: Из пике (as it doesn't change much, but always check context).

Cultural Notes:

In Russian culture, terms like 'Пике' are often linked to historical aviation events, such as those from World War II, where dramatic aerial maneuvers were common in literature and films. This adds a layer of heroism or drama to the word, making it more than just a technical term—it's evocative of resilience in the face of rapid decline.

Related Concepts:

  • Полёт (flight)
  • Катастрофа (disaster)
  • Рост (growth)
  • Снижение (decline)