naughty
Russian Translation(s) & Details for 'naughty'
English Word: naughty
Key Russian Translations:
- шаловливый [ʂɐˈɫofʲlʲɪvɨj] - [Informal, often used for children or light-hearted mischief]
- проказливый [prɐˈkazʲlʲɪvɨj] - [Informal, emphasizes playful tricks or pranks]
- непослушный [nʲɪpɐˈsluʂnɨj] - [Formal, implies disobedience or rule-breaking]
Frequency: Medium (commonly used in everyday conversations, especially in family or educational contexts, but not as ubiquitous as basic adjectives).
Difficulty: B1 (Intermediate; requires understanding of Russian adjectives and their inflections, though the core vocabulary is accessible to learners beyond beginner level).
Pronunciation (Russian):
шаловливый: [ʂɐˈɫofʲlʲɪvɨj] (The 'ш' sound is a voiceless postalveolar fricative, similar to 'sh' in 'sheep'. Stress on the third syllable.)
проказливый: [prɐˈkazʲlʲɪvɨj] (Note the soft 'з' which affects the preceding consonant; stress on the third syllable.)
непослушный: [nʲɪpɐˈsluʂnɨj] (The 'п' is unaspirated; stress on the third syllable, and be cautious with the 'ш' sound.)
Note on шаловливый: This word may vary slightly in rapid speech, where the 'л' can soften further.
Audio: []
Meanings and Usage:
Meaning 1: Mischievous or playfully badly behaved (e.g., in the context of children)
Translation(s) & Context:
- шаловливый - Used in informal, affectionate settings, such as describing a child's antics.
- проказливый - Applied in scenarios involving light-hearted pranks, often with a positive connotation.
Usage Examples:
-
Мой младший брат всегда шаловливый, но это делает его таким милым.
My younger brother is always naughty, but that makes him so cute.
-
Дети в парке были проказливыми и бегали вокруг, мешая взрослым.
The children in the park were naughty and ran around, bothering the adults.
-
Она шаловливо спрятала мои очки, чтобы поиграть со мной.
She naughtily hid my glasses to play with me.
-
Проказливый кот снова свалил вазу с полки.
The naughty cat knocked over the vase from the shelf again.
-
В школе шаловливые ученики часто устраивают забавные розыгрыши.
In school, naughty students often organize fun pranks.
Meaning 2: Disobedient or seriously misbehaving (e.g., in disciplinary contexts)
Translation(s) & Context:
- непослушный - Used in formal or parental settings to denote willful disobedience.
Usage Examples:
-
Родители ругали непослушного ребенка за то, что он не слушал указания.
Parents scolded the naughty child for not listening to instructions.
-
Непослушный сотрудник игнорировал правила компании и понес наказание.
The naughty employee ignored company rules and faced consequences.
-
В классе непослушные ученики отвлекали других от урока.
The naughty students in class distracted others from the lesson.
Russian Forms/Inflections:
All key translations (шаловливый, проказливый, непослушный) are adjectives in Russian, which inflect based on gender, number, and case. They follow the standard adjectival patterns, which are relatively regular.
Form | шаловливый (masc.) | проказливый (masc.) | непослушный (masc.) |
---|---|---|---|
Masculine Singular Nominative | шаловливый | проказливый | непослушный |
Feminine Singular Nominative | шаловливая | проказливая | непослушная |
Neuter Singular Nominative | шаловливое | проказливое | непослушное |
Plural Nominative | шаловливые | проказливые | непослушные |
Example in Genitive Case (e.g., for possession) | шаловливого (masc. sg.) | проказливого (masc. sg.) | непослушного (masc. sg.) |
These adjectives do not have irregular inflections, making them straightforward for learners. Always agree the adjective with the noun it modifies in gender, number, and case.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- озорной [ɐzɐrˈnoj] (playful, similar to шаловливый but with a more adventurous tone)
- балованный [bɐlɐˈvanɨj] (spoiled, often implying pampered naughtiness)
- вредный [vrʲednɨj] (mischievous in a harmful way, with a slight negative connotation)
- Antonyms:
- послушный [pɐˈsluʂnɨj] (obedient)
- спокойный [spɐˈkoj.nɨj] (calm)
- хороший [xɐˈro.ʂɨj] (good, well-behaved)
Related Phrases:
- Шаловливый ребенок - A naughty child (Used to describe playful behavior in kids, often affectionately.)
- Проказливый розыгрыш - A naughty prank (Refers to harmless tricks in social settings.)
- Непослушный поступок - A naughty act (Implies a more serious misdeed, like breaking rules.)
Usage Notes:
'Naughty' in English often carries a light-hearted tone, especially for children, and this is mirrored in Russian translations like 'шаловливый' or 'проказливый'. However, 'непослушный' is more formal and stern, so choose based on context—opt for informal ones in casual speech and formal ones in disciplinary scenarios. Always ensure adjectives agree with the nouns they modify in gender, number, and case to avoid grammatical errors. For example, when translating phrases involving children, 'шаловливый' fits best as it evokes affection rather than criticism.
Common Errors:
Error: Using 'шаловливый' in a serious disciplinary context. Correct: Instead, use 'непослушный' for formal settings. Example of error: *Шаловливый сотрудник уволен* (implies playfulness in a professional reprimand). Correct: Непослушный сотрудник уволен (more appropriate for disobedience).
Error: Failing to inflect the adjective properly, e.g., saying 'шаловливый дом' instead of 'шаловливый ребенок'. Correct: Always match gender and case, as in 'шаловливая девочка' for a female child.
Error: Confusing with similar words like 'вредный', which implies harm. Explanation: 'Вредный' suggests negative impact, while 'наughty' is neutral or playful, so stick to 'шаловливый' for accurate translation.
Cultural Notes:
In Russian culture, words like 'шаловливый' often appear in literature and folklore to describe characters in fairy tales (e.g., mischievous animals in stories by Russian authors), reflecting a tolerant view of childhood antics. This contrasts with more rigid interpretations in other cultures, emphasizing playfulness as a natural part of development rather than something to be strictly corrected.
Related Concepts:
- озорство (mischief)
- прорыв (breakthrough, in a metaphorical sense of rule-breaking)
- воспитание (upbringing, often linked to managing naughty behavior)