intertwine
Russian Translation(s) & Details for 'intertwine'
English Word: intertwine
Key Russian Translations:
- переплетаться [pʌrʲɪˈplʲɛtət͡sə] - [Informal, used for abstract or literal entanglement, e.g., ideas or threads]
- свить вместе [svʲitʲ vʲɪˈsmʲestʲɪ] - [Formal, often in literary contexts for weaving or combining elements]
Frequency: Medium (commonly used in literature, conversations about relationships, or descriptions of physical objects, but not everyday casual speech).
Difficulty: B1 (Intermediate; requires understanding of verb conjugations and reflexive forms, which can be challenging for beginners).
Pronunciation (Russian):
переплетаться: [pʌrʲɪˈplʲɛtət͡sə]
Note on переплетаться: The stress falls on the third syllable; be mindful of the soft sign (ʲ) which affects the pronunciation of the preceding consonant, making it palatalized. This is a common challenge for English speakers.
свить вместе: [svʲitʲ vʲɪˈsmʲestʲɪ]
Note on свить вместе: Pronounce the 'в' as a voiced labiodental fricative; the phrase is often contracted in rapid speech.
Audio: []
Meanings and Usage:
Literal Meaning: To twist or weave together physically (e.g., threads, ropes).
Translation(s) & Context:
- переплетаться - Used in contexts involving physical entanglement, such as in crafts or nature (e.g., vines intertwining).
- свить вместе - Applied in formal or descriptive settings, like in poetry or technical descriptions.
Usage Examples:
-
Ветви деревьев переплетаются над дорогой, создавая естественный туннель.
The branches of the trees intertwine over the road, creating a natural tunnel.
-
Художник сваял вместе нити разных цветов, чтобы создать уникальный узор.
The artist wove together threads of different colors to create a unique pattern.
-
В старом саду лианы переплетаются с цветами, образуя живописный ковер.
In the old garden, vines intertwine with flowers, forming a picturesque carpet.
-
Дети научились сывать вместе веревки для игры в паутину.
The children learned to intertwine ropes for a spiderweb game.
Figurative Meaning: To become interconnected or mixed in an abstract sense (e.g., ideas, lives, or relationships).
Translation(s) & Context:
- переплетаться - Common in metaphorical contexts, such as emotions or stories intertwining.
- свить вместе - Used for more deliberate or planned interconnections, like in narratives or alliances.
Usage Examples:
-
В романе судьбы героев переплетаются, раскрывая сложные человеческие связи.
In the novel, the characters' fates intertwine, revealing complex human connections.
-
Их жизни свиты вместе через годы совместной работы.
Their lives have intertwined through years of joint work.
-
Идеи ученых переплетаются, ведущие к прорыву в исследованиях.
The scientists' ideas intertwine, leading to a breakthrough in research.
-
В повседневной жизни эмоции часто сваются вместе, вызывая смешанные чувства.
In everyday life, emotions often intertwine, causing mixed feelings.
-
Две культуры переплетаются в этом фестивале, показывая гармонию различий.
The two cultures intertwine in this festival, showcasing the harmony of differences.
Russian Forms/Inflections:
Both primary translations are verbs, and Russian verbs exhibit conjugation based on tense, aspect, person, and number. "Переплетаться" is a reflexive verb (ending in -ся), while "свить вместе" is a phrase involving an infinitive verb.
For "переплетаться" (imperfective aspect):
Person/Number | Present Tense | Past Tense |
---|---|---|
I (я) | переплетаюсь | переплетался/-ась |
You (ты) | переплетаешься | переплетался/-ась |
He/She/It (он/она/оно) | переплетается | переплетался/-алась |
We (мы) | переплетаемся | переплетались |
You (вы) | переплетаетесь | переплетались |
They (они) | переплетаются | переплетались |
"Свить вместе" is not inflected as a single verb but follows the conjugation of "свить" (perfective aspect). For example: я свил, ты свила, etc. It remains stable as a phrase.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- запутываться (to get tangled, with a connotation of confusion)
- смешиваться (to mix, for less structured intertwining)
- сливаться (to merge, implying a smoother blend)
- Antonyms:
- разделяться (to separate)
- разрываться (to tear apart)
Related Phrases:
- Переплетенные судьбы - Intertwined fates (used in storytelling to describe linked life paths).
- Свить гнездо вместе - To build a nest together (metaphorically for starting a family or partnership).
- Переплетение нитей - Intertwining of threads (common in artistic or literal weaving contexts).
Usage Notes:
- Choose "переплетаться" for more dynamic, ongoing processes, as it reflects the imperfective aspect, making it ideal for descriptions in narratives.
- "Свить вместе" is perfective and suits completed actions, often in formal or poetic language; it's less common in casual speech.
- Be cautious with reflexive forms like "-ся" in "переплетаться," which imply mutual action—similar to English reflexive verbs.
- In Russian, these verbs often appear in idiomatic expressions, so context is key to matching the English "intertwine" accurately.
Common Errors:
- Error: Using "переплетаться" without the reflexive ending, e.g., saying "переплетать" instead, which means "to intertwine something else" non-reflexively.
Correct: переплетаются (they intertwine themselves).
Explanation: This changes the meaning to an active form; always include "-ся" for mutual action. - Error: Confusing with "смешивать" (to mix), which is less specific to twisting.
Correct: Use "свить вместе" for precise intertwining.
Explanation: "Смешивать" implies blending without structure, leading to vagueness in translation.
Cultural Notes:
In Russian literature, such as in works by Tolstoy or Dostoevsky, concepts of intertwined fates (e.g., переплетенные судьбы) often symbolize the interconnectedness of human lives and destiny, reflecting a cultural emphasis on collective experience over individualism.
Related Concepts:
- связь (connection)
- узел (knot)
- гармония (harmony)