Verborus

EN RU Dictionary

incompetent

неспособный Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'incompetent'

English Word: incompetent

Key Russian Translations:

  • неспособный (/nʲɪˈspɐsəbnɨj/) - [Formal, often used in evaluative or descriptive contexts]
  • некомпетентный (/nʲɪkəmpʲɪˈtʲɛntnɨj/) - [Formal, particularly in professional or legal settings]

Frequency: Medium (This word and its translations are encountered in everyday Russian, especially in discussions about skills or performance, but not as common as basic adjectives.)

Difficulty: B2 (Intermediate) for неспособный; C1 (Advanced) for некомпетентный, as the latter involves borrowed vocabulary and nuanced professional usage, requiring familiarity with Russian adjective declensions and formal registers.

Pronunciation (Russian):

неспособный: /nʲɪˈspɐsəbnɨj/ (Note the soft 'н' sound, which can be challenging for English speakers; stress on the second syllable.)

некомпетентный: /nʲɪkəmpʲɪˈtʲɛntnɨj/ (Emphasize the palatalized 'т' and 'н'; a common borrowing from English, so pronunciation may vary slightly in casual speech.)

Audio: []

Meanings and Usage:

Lacking ability, skill, or competence
Translation(s) & Context:
  • неспособный - Used in general contexts to describe someone inherently incapable, such as in personal or educational evaluations.
  • некомпетентный - Applied in professional or official scenarios, implying a lack of qualifications or expertise.
Usage Examples:
  • Он оказался неспособным справиться с заданием из-за отсутствия опыта.

    He turned out to be incompetent at handling the task due to a lack of experience.

  • Эта команда некомпетентна в вопросах финансового планирования.

    This team is incompetent in matters of financial planning.

  • Неспособный лидер может привести компанию к краху.

    An incompetent leader can lead a company to ruin.

  • Некомпетентный врач не должен оперировать пациентов.

    An incompetent doctor should not operate on patients.

  • Из-за неспособного менеджера проект задерживается.

    Due to the incompetent manager, the project is delayed.

Russian Forms/Inflections:

Both 'неспособный' and 'некомпетентный' are adjectives in Russian, which means they inflect for gender, number, and case. Russian adjectives follow a standard pattern of agreement with nouns. 'Неспособный' is a regular adjective, while 'некомпетентный' (a borrowing) also follows regular rules but may feel less intuitive due to its length.

Form Неспособный (e.g., with a masculine noun) Некомпетентный (e.g., with a masculine noun)
Masculine Singular Nominative неспособный некомпетентный
Feminine Singular Nominative неспособная некомпетентная
Neuter Singular Nominative неспособное некомпетентное
Plural Nominative неспособные некомпетентные
Genitive Case (e.g., of) неспособного (masc.), неспособной (fem.), неспособного (neut.), неспособных (plur.) некомпетентного (masc.), некомпетентной (fem.), некомпетентного (neut.), некомпетентных (plur.)
Other Cases (e.g., Dative, Accusative) Follows standard adjective declension; e.g., Dative: неспособному (masc.) Follows standard; e.g., Dative: некомпетентному (masc.)

Note: These adjectives do not have irregular forms, making them straightforward once the basic patterns are learned.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • неумелый (less skilled, often implying clumsiness; used in casual contexts)
    • неопытный (inexperienced; suitable for beginners or novices)
  • Antonyms:
    • способный (capable)
    • компетентный (competent)

Related Phrases:

  • неспособный к чему-либо - Unable to do something; e.g., in contexts of inherent limitations.
  • некомпетентный в своей области - Incompetent in one's field; used for professional critiques.
  • явно неспособный - Clearly incompetent; emphasizes obviousness in formal discussions.

Usage Notes:

In Russian, 'неспособный' is a more general term for 'incompetent' and can be used in everyday language, while 'некомпетентный' is a direct cognate from English and is preferred in formal, professional, or legal contexts. Be cautious with tone: Russian culture often avoids direct criticism, so these words might carry a stronger negative connotation than in English. When choosing between translations, opt for 'неспособный' for personal attributes and 'некомпетентный' for skill-based inadequacies. Always ensure adjective agreement with the noun in gender, number, and case to maintain grammatical accuracy.

Common Errors:

  • English learners often misuse 'неспособный' by treating it as invariable, leading to errors like saying "неспособный женщина" instead of the correct "неспособная женщина" (for feminine nouns). Correct usage: Always decline the adjective to match the noun's gender and case.

  • Confusing 'некомпетентный' with 'неспособный' in professional contexts; for example, saying "Он неспособный доктор" when 'некомпетентный' is more appropriate for implying a lack of qualifications. Error example: "Он неспособный в медицине" (incorrectly casual); Correct: "Он некомпетентный в медицине" – This distinction helps avoid understatement in formal settings.

Cultural Notes:

In Russian culture, directly labeling someone as 'неспособный' or 'некомпетентный' can be seen as harsh or rude, as it reflects poorly on personal or professional integrity. Historically, such terms were used in Soviet-era evaluations, adding a layer of connotation related to state assessments of capability, which might influence modern usage in bureaucratic contexts.

Related Concepts:

  • способный
  • профессиональный
  • эффективный