Verborus

EN RU Dictionary

interested

Привет Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'hello'

English Word: hello

Key Russian Translations:

  • Привет /prɪˈvʲɛt/ - [Informal]
  • Здравствуйте /zdrɐˈstvujtʲɪje/ - [Formal, Used when answering the phone or in professional settings]

Frequency: High (commonly used in everyday conversations)

Difficulty: A1 (Beginner level, as it's one of the first words learned)

Pronunciation (Russian):

Привет: /prɪˈvʲɛt/

Note on Привет: The stress is on the second syllable; pronounce the 'в' as a soft 'v' sound, which can be tricky for beginners.

Здравствуйте: /zdrɐˈstvujtʲɪje/

Note on Здравствуйте: This is a longer word with multiple syllables; the 'ж' is pronounced like the 's' in 'measure'. Common to shorten it in casual speech, but use the full form formally.

Audio: []

Meanings and Usage:

Greeting in informal contexts
Translation(s) & Context:
  • Привет - Used among friends, family, or peers in casual settings, equivalent to "hi" in English.
Usage Examples:
  • Привет, как дела?

    Hello, how are you?

  • Привет! Давай встретимся вечером.

    Hello! Let's meet up tonight.

  • Привет, это я.

    Hello, it's me (e.g., on the phone).

  • Привет всем! Добро пожаловать на вечеринку.

    Hello everyone! Welcome to the party.

  • Привет, давно не виделись!

    Hello, long time no see!

Greeting in formal contexts
Translation(s) & Context:
  • Здравствуйте - Used in professional, official, or first-time meetings, similar to "good day" or "hello" in formal English.
Usage Examples:
  • Здравствуйте, чем могу помочь?

    Hello, how can I help you? (e.g., in a store).

  • Здравствуйте, меня зовут Анна.

    Hello, my name is Anna.

  • Здравствуйте! Добрый день.

    Hello! Good day. (combining greetings).

  • Здравствуйте, уважаемые коллеги.

    Hello, esteemed colleagues. (in a meeting).

Russian Forms/Inflections:

Both "Привет" and "Здравствуйте" are interjections and do not undergo typical inflection like nouns or verbs. They remain unchanged in all contexts. However, "Здравствуйте" is derived from the verb "здравствовать" (to be healthy), but as a greeting, it doesn't inflect.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • Здравствуй (less formal than Здравствуйте, but more formal than Привет)
    • Приветствие (a general term for greeting, but not used directly)
  • Antonyms: Greetings typically don't have direct antonyms, but a farewell like "До свидания" (goodbye) could be considered contextually opposite.

Related Phrases:

  • Привет, как дела? - A common way to say "Hello, how are you?"; used in casual conversations.
  • Здравствуйте, рад вас видеть - Means "Hello, nice to see you"; formal and polite for meetings.
  • Алло, привет - Informal phone greeting, equivalent to "Hello, hi" on a call.

Usage Notes:

In Russian, choosing between "Привет" and "Здравствуйте" depends on the relationship and setting: use "Привет" for friends and informal situations to build rapport, while "Здравствуйте" is essential in professional or initial interactions to show respect. Unlike English "hello," Russian greetings can vary by time of day (e.g., combine with "Добрый день" for "Good day"). Always consider the audience to avoid seeming rude.

Common Errors:

  • Using "Привет" in formal settings: Error - Привет,老板! (Hello, boss!) | Correct - Здравствуйте,老板! Explanation: This can come across as disrespectful; opt for the formal version in professional contexts.
  • Mispronouncing "Здравствуйте": Error - Pronouncing it as /zdrast-vu-ye/ instead of /zdrɐˈstvujtʲɪje/. Explanation: The full pronunciation is important for clarity; practice with native speakers to get the soft consonants right.
  • Overusing in writing: Error - Starting every email with "Привет" in a business context. Explanation: In written communication, formal greetings like "Здравствуйте" are preferred for professionalism.

Cultural Notes:

"Привет" reflects the informal, warm nature of Russian social interactions among peers, emphasizing equality. "Здравствуйте" stems from wishing good health, a historical nod to Russian traditions where greetings often conveyed well-wishes, highlighting the culture's value on politeness and hierarchy in formal encounters.

Related Concepts:

  • Добрый день (Good day)
  • Здравствуй (Hello, slightly formal)
  • До свидания (Goodbye)