Verborus

EN RU Dictionary

indistinguishable

нерозличимый Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'indistinguishable'

English Word: indistinguishable

Key Russian Translations:

  • нерозличимый [nʲɪrɐzlʲɪˈtɕimɨj] - [Formal, used in scientific or technical contexts]
  • неотличимый [nʲɪɐtʲlʲɪˈtɕimɨj] - [Formal, often in everyday descriptive language]

Frequency: Low (This word and its translations are not commonly used in casual conversation but appear in academic, philosophical, or technical discussions.)

Difficulty: B2 (Intermediate; requires understanding of Russian adjective formation and nuances, though 'нерозличимый' and 'неотличимый' may vary slightly in complexity for learners.)

Pronunciation (Russian):

нерозличимый: [nʲɪrɐzlʲɪˈtɕimɨj]

неотличимый: [nʲɪɐtʲlʲɪˈtɕimɨj]

Note on неотличимый: The stress falls on the third syllable, which can be tricky for English speakers due to the soft consonants; practice with native audio for accuracy.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: Unable to be distinguished or differentiated (e.g., in appearance, quality, or identity)
Translation(s) & Context:
  • нерозличимый - Used in formal contexts like science or philosophy to describe things that cannot be told apart, such as identical twins or similar objects.
  • неотличимый - Applied in everyday situations where subtle differences are imperceptible, such as in art or descriptions of similarities.
Usage Examples:
  • Эти два цвета нерозличимы в слабом освещении.

    These two colors are indistinguishable in dim lighting.

  • Братья так неотличимы, что даже их родители иногда путают их.

    The brothers are so indistinguishable that even their parents sometimes mix them up.

  • В этом тесте различия между образцами оказались нерозличимыми для большинства участников.

    In this test, the differences between the samples were indistinguishable for most participants.

  • Её стиль письма неотличим от стиля классических авторов.

    Her writing style is indistinguishable from that of classical authors.

  • Под микроскопом клетки оказались нерозличимыми по размеру.

    Under the microscope, the cells were indistinguishable in size.

Meaning 2: Lacking unique characteristics or features (e.g., in a metaphorical sense)
Translation(s) & Context:
  • неотличимый - Often used metaphorically in literature or discussions to imply sameness or uniformity.
  • нерозличимый - Less common but used in technical contexts to denote elements that blend into one another.
Usage Examples:
  • В толпе все лица становились неотличимыми друг от друга.

    In the crowd, all the faces became indistinguishable from one another.

  • Эти два продукта нерозличимы по вкусу для неспециалистов.

    These two products are indistinguishable in taste for non-experts.

  • Её воспоминания о том дне были неотличимы от снов.

    Her memories of that day were indistinguishable from dreams.

Russian Forms/Inflections:

Both 'нерозличимый' and 'неотличимый' are adjectives in Russian, which means they follow standard adjective declension patterns. Russian adjectives agree in gender, number, and case with the nouns they modify. These adjectives are regular and do not have irregular forms.

Case/Number/Gender нерозличимый (masc.) неотличимый (masc.)
Nominative Singular Masc. нерозличимый неотличимый
Genitive Singular Masc. нерозличимого неотличимого
Dative Singular Masc. нерозличимому неотличимому
Accusative Singular Masc. нерозличимый (if animate) неотличимый (if animate)
Instrumental Singular Masc. нерозличимым неотличимым
Prepositional Singular Masc. нерозличимом неотличимом
Nominative Plural нерозличимые неотличимые

Note: These forms change based on the noun's gender (e.g., feminine: нерозличимая; neuter: нерозличимое). If the adjective is used predicatively, it may not decline.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • аналогичный (analognichnyy) - Similar, but implies more structural likeness.
    • идентичный (identichnyy) - Identical, often used for exact matches.
  • Antonyms:
    • различимый (razlichimyy) - Distinguishable, highlighting clear differences.
    • отличимый (otlichimyy) - Noticeable, emphasizing detectability.

Related Phrases:

  • Стать неотличимым от окружающего - To become indistinguishable from the surroundings (used in contexts like camouflage or assimilation).
  • Нерозличимые различия - Indistinguishable differences (ironic phrase for subtle or negligible variations).
  • Сделать объекты неотличимыми - To make objects indistinguishable (common in manufacturing or design discussions).

Usage Notes:

In English, 'indistinguishable' is a formal adjective often used in precise contexts, and its Russian equivalents like 'нерозличимый' or 'неотличимый' follow suit. Choose 'нерозличимый' for more scientific or philosophical scenarios, as it conveys a sense of impossibility in differentiation, while 'неотличимый' is better for everyday descriptions. Be mindful of Russian adjective agreement with nouns in gender, number, and case. This word is rarely used in informal speech, so limit it to written or academic contexts to avoid sounding overly formal.

Common Errors:

  • Error: Forgetting to decline the adjective, e.g., using 'нерозличимый' without changing it for a feminine noun like 'книга' (book), resulting in incorrect: "Эта книга нерозличимый" instead of "Эта книга нерозличимая".

    Correct: "Эта книга нерозличимая от другой." (This book is indistinguishable from the other.) Explanation: Russian adjectives must agree with the noun they modify.

  • Error: Confusing with synonyms, e.g., using 'идентичный' (identical) when 'неотличимый' is needed, which might imply exact equality rather than just perceptual sameness.

    Correct: Use 'неотличимый' for situations where differences are subtle but exist. Explanation: 'Идентичный' suggests no differences at all, which could misrepresent the meaning.

Cultural Notes:

In Russian culture, words like 'неотличимый' often appear in literature and philosophy, reflecting themes of identity and uniformity, as seen in works by authors like Tolstoy. This can tie into broader cultural discussions on collectivism versus individualism, where being 'indistinguishable' might symbolize conformity in Soviet-era contexts.

Related Concepts:

  • аналог (analog) - Referring to something similar or comparable.
  • идентификация (identifikatsiya) - Identification, the process of distinguishing.
  • различие (razlichie) - Difference, the opposite concept.