Verborus

EN RU Dictionary

imprecation

проклятие Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'imprecation'

English Word: imprecation

Key Russian Translations:

  • проклятие /prɐˈklʲætʲɪje/ - [Formal, often used in literary or serious contexts]
  • ругательство /rʊɡɐˈtʲelʲstvə/ - [Informal, commonly in everyday speech or colloquial settings]

Frequency: Medium (This word and its translations appear regularly in literature, media, and casual conversations, but not as frequently as everyday vocabulary.)

Difficulty: B1 (Intermediate; requires understanding of basic noun inflections and contextual usage. For 'проклятие', it is B1; for 'ругательство', it is A2 due to its simpler structure.)

Pronunciation (Russian):

проклятие: /prɐˈklʲætʲɪje/ (Stress on the third syllable; the 'лʲ' sound is a palatalized 'l', which can be challenging for English speakers.)

Note on проклятие: Be mindful of the soft sign (ʲ) which affects pronunciation; it softens the preceding consonant. Variations may occur in regional dialects.

Audio: []

ругательство: /rʊɡɐˈtʲelʲstvə/ (Stress on the fourth syllable; the ending 'ство' is pronounced with a soft 'tʲ'.)

Note on ругательство: This word has a more fluid pronunciation in fast speech, potentially blending vowels.

Audio: []

Meanings and Usage:

A spoken curse or swear word, often expressing anger or invoking harm.
Translation(s) & Context:
  • проклятие - Used in formal or literary contexts, such as in novels or historical discussions, to denote a serious curse.
  • ругательство - Applied in informal, everyday situations, like arguments or casual venting, to refer to profanity.
Usage Examples:
  • Он проклял врага в гневе. (He cursed his enemy in anger.)

    Translation: He imprecated his enemy in anger. (This example shows 'проклятие' in a formal, emotional context with a verb form.)

  • Её ругательства эхом разнеслись по комнате. (Her imprecations echoed through the room.)

    Translation: Her curses echoed through the room. (Illustrates 'ругательство' in a plural, informal setting, emphasizing sound and intensity.)

  • В старых сказках часто встречаются проклятия, которые влияют на судьбу героев. (In old fairy tales, imprecations often influence the heroes' fate.)

    Translation: In old fairy tales, curses often influence the heroes' fate. (Demonstrates 'проклятие' in a narrative, literary context.)

  • Он избегал ругательств в присутствии детей. (He avoided imprecations in the presence of children.)

    Translation: He avoided curses in the presence of children. (Shows 'ругательство' in a social, restrained context, highlighting politeness.)

  • Проклятие предка навлекло беду на семью. (The ancestor's imprecation brought misfortune upon the family.)

    Translation: The ancestor's curse brought misfortune upon the family. (This uses 'проклятие' in a historical or superstitious narrative.)

A formal or ritualistic invocation of harm, as in folklore.
Translation(s) & Context:
  • проклятие - Preferred in cultural or mythical contexts, such as Russian folklore.
Usage Examples:
  • В русской мифологии проклятия колдунов часто были неотвратимы. (In Russian mythology, witches' imprecations were often inevitable.)

    Translation: In Russian mythology, witches' curses were often inevitable. (This example highlights cultural usage in a broader thematic context.)

  • Ругательства в повседневной жизни не так опасны, как древние проклятия. (Imprecations in everyday life are not as dangerous as ancient curses.)

    Translation: Curses in everyday life are not as dangerous as ancient imprecations. (Compares 'ругательство' and 'проклятие' in contrasting contexts.)

Russian Forms/Inflections:

Both translations are nouns. 'Проклятие' is a neuter noun in the second declension, which follows regular patterns. 'Ругательство' is also neuter and follows similar rules. Below is a table for 'проклятие' as an example; 'ругательство' inflects similarly.

Case Singular Plural
Nominative проклятие проклятия
Genitive проклятия проклятий
Dative проклятию проклятиям
Accusative проклятие проклятия
Instrumental проклятием проклятиями
Prepositional проклятии проклятиях

For 'ругательство', it is invariant in most forms but changes to 'ругательств' in plural genitive. These are regular inflections, making them straightforward for learners.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • проклинанье (more poetic, often used in literature)
    • клятва (with a nuance of oath, but can imply cursing)
    • брань (general swearing, less formal than проклятие)
  • Antonyms:
    • благословение (a blessing, opposite in connotation)
    • похвала (praise, contrasting with negative invocation)

Related Phrases:

  • Проклятие судьбы - (A curse of fate; refers to inevitable bad luck in life.)
  • Выпустить ругательства - (To let out imprecations; means to vent anger through swearing.)
  • Древнее проклятие - (Ancient curse; often used in stories about historical or mythical events.)

Usage Notes:

'Imprecation' directly corresponds to 'проклятие' in formal contexts and 'ругательство' in informal ones. Choose 'проклятие' for literary or serious discussions to maintain a elevated tone, while 'ругательство' suits casual conversations. Be aware of Russian's grammatical gender and cases; always inflect based on sentence structure. In spoken Russian, these words can carry strong emotional weight, so use them cautiously in social settings.

  • Avoid direct translation in idioms; for example, 'проклятие' might not always mean a literal curse but could imply frustration.
  • In formal writing, pair with adjectives like 'древнее проклятие' for precision.

Common Errors:

English learners often confuse 'проклятие' with 'клятва' (oath), leading to misuse in contexts of promises. For example:

  • Incorrect: Он дал проклятие (He gave an imprecation) when meaning a promise. Correct: Он дал клятву. Explanation: 'Проклятие' implies cursing, not pledging, so use 'клятва' for oaths to avoid semantic errors.
  • Incorrect inflection: Saying 'проклятию' in nominative case. Correct: Use 'проклятие' for nominative. Explanation: Proper case agreement is crucial in Russian sentences.

Cultural Notes:

In Russian culture, 'проклятие' often appears in folklore and literature, such as in tales by Pushkin, where curses symbolize fate or divine retribution. This reflects a historical belief in the power of words, influencing modern expressions of anger or superstition.

Related Concepts:

  • заклинание (spell or incantation)
  • проклятье (a variant form, emphasizing cursing)
  • благословение (blessing, as a contrasting idea)