Verborus

EN RU Dictionary

Учреждение Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'facility'

English Word: facility

Key Russian Translations:

  • Учреждение /uʂʲt͡ɕɪˈzʲdenʲje/ - [Formal, often used for institutions or buildings]
  • Удобство /uˈdobstvə/ - [Informal, commonly for amenities or conveniences]
  • Способность /spaˈsɔbnəsʲtʲ/ - [Neutral, for skills or capabilities]

Frequency: Medium (commonly encountered in everyday contexts, especially in business, travel, and education, but not as frequent as basic vocabulary)

Difficulty: B1 (Intermediate; requires understanding of noun declensions and context-specific usage; 'Учреждение' may be B2 due to formal contexts)

Pronunciation (Russian):

Учреждение: /uʂʲt͡ɕɪˈzʲdenʲje/ (Stress on the third syllable; note the soft 'ш' sound, which can be challenging for English speakers)

Удобство: /uˈdobstvə/ (Stress on the second syllable; the 'о' is pronounced as a short 'o', similar to 'on' in English)

Способность: /spaˈsɔbnəsʲtʲ/ (Stress on the third syllable; pay attention to the palatalized 'с' before 'п')

Note on Учреждение: This word has a rolling 'р' in some regional accents, which might vary; practice with native speakers for fluidity.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: A building or place designed for a specific purpose (e.g., a facility like a hospital)
Translation(s) & Context:
  • Учреждение - Used in formal contexts, such as official documents or discussions about public services.
  • Заведение - Informal alternative, often for commercial facilities like a shop or cafe.
Usage Examples:
  • Русский: В новом учреждении есть все необходимые удобства для пациентов. (In the new facility, there are all the necessary amenities for patients.)

    English: In the new facility, there are all the necessary amenities for patients.

  • Русский: Это заведение предлагает современные спортивные удобства. (This facility offers modern sports amenities.)

    English: This facility offers modern sports amenities.

  • Русский: Государственное учреждение было построено в центре города. (The government facility was built in the city center.)

    English: The government facility was built in the city center.

  • Русский: В этом учреждении проводятся еженедельные собрания. (Meetings are held weekly in this facility.)

    English: Meetings are held weekly in this facility.

  • Русский: Учреждение оснащено передовым оборудованием. (The facility is equipped with advanced equipment.)

    English: The facility is equipped with advanced equipment.

Meaning 2: A skill, ability, or ease in doing something (e.g., a natural facility for languages)
Translation(s) & Context:
  • Способность - Neutral and common in educational or personal development contexts.
  • Умение - More informal, emphasizing practical skills.
Usage Examples:
  • Русский: Её способность к изучению языков поражает. (Her facility for learning languages is impressive.)

    English: Her facility for learning languages is impressive.

  • Русский: Он имеет природное удобство в математике. (He has a natural facility in mathematics.)

    English: He has a natural facility in mathematics.

  • Русский: Развитие способностей требует постоянной практики. (Developing facility requires constant practice.)

    English: Developing facility requires constant practice.

  • Русский: Умение играть на инструментах — это врождённая способность. (Facility in playing instruments is an innate ability.)

    English: Facility in playing instruments is an innate ability.

  • Русский: Её удобство в общении помогло в переговорах. (Her facility in communication helped in the negotiations.)

    English: Her facility in communication helped in the negotiations.

Russian Forms/Inflections:

Most key translations for 'facility' are nouns, which follow standard Russian declension patterns. For example, 'Учреждение' is a neuter noun, while 'Способность' is feminine. They exhibit regular inflection based on case, number, and gender.

Case Singular (Учреждение - Neuter) Plural (Учреждения) Singular (Способность - Feminine)
Nominative Учреждение Учреждения Способность
Genitive Учреждения Учреждений Способности
Dative Учреждению Учреждениям Способности
Accusative Учреждение Учреждения Способность
Instrumental Учреждением Учреждениями Способностью
Prepositional Об учреждении Об учреждениях О способности

Note: 'Удобство' is neuter and follows similar patterns but is less variable in plural forms in casual use.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • Заведение (similar to 'Учреждение' but more for businesses; often informal)
    • Объект (for physical facilities; neutral and broad)
    • Возможность (for 'Способность', emphasizing potential)
  • Antonyms:
    • Ограничение (restriction, opposite of facility as in capability)
    • Недостаток (shortage, opposite in terms of amenities)

Related Phrases:

  • Государственное учреждение - A government facility; used in official contexts to refer to public buildings.
  • Современные удобства - Modern facilities; common in real estate or travel descriptions.
  • Развивать способности - To develop facilities or skills; often in educational settings.
  • Предоставить удобства - To provide facilities; implies offering amenities in a service-oriented context.

Usage Notes:

  • Choose 'Учреждение' for formal or institutional contexts, as it aligns closely with English 'facility' in meanings related to buildings, while 'Удобство' is better for everyday conveniences. Be mindful of gender and case agreements in sentences.
  • In Russian, these words often require prepositions like 'в' (in) for locations, e.g., 'в учреждении'.
  • Context is key: 'Способность' focuses on innate or acquired abilities, so it's ideal for personal development discussions.
  • Avoid direct word-for-word translation; adapt based on register—formal Russian uses more precise terms like 'Учреждение' in professional emails.

Common Errors:

  • Error: Using 'Учреждение' interchangeably with 'Удобство' without context, e.g., saying "Это учреждение" for a simple convenience like a coffee machine. Correct: Use 'Удобство' for amenities. Explanation: These words have distinct nuances; 'Учреждение' implies an organized entity, while 'Удобство' means comfort or ease.
  • Error: Forgetting declension, e.g., using nominative 'Способность' in all cases. Correct: In genitive, say 'способности'. Explanation: Russian nouns change form based on case, which can lead to grammatical errors if overlooked.
  • Error: Overusing 'facility' translations in informal speech. Correct: Opt for simpler synonyms like 'место' in casual talk. Explanation: This makes speech more natural and avoids sounding overly formal.

Cultural Notes:

In Russian culture, words like 'Учреждение' often carry connotations of bureaucracy and state control, stemming from the Soviet era where public facilities were heavily regulated. This can add a layer of irony or humor in modern usage, as seen in literature or media critiquing inefficient institutions.

Related Concepts:

  • Инфраструктура (infrastructure)
  • Ресурсы (resources)
  • Навыки (skills)