equitable
Russian Translation(s) & Details for 'equitable'
English Word: equitable
Key Russian Translations:
- справедливый [sprɐfˈjedlʲɪvɨj] - [Formal, commonly used in legal, ethical, or social contexts]
- равный [ˈravnɨj] - [Informal, often in contexts emphasizing equality, such as social justice]
Frequency: Medium (The word and its translations appear regularly in formal discussions, literature, and media, but not as everyday vocabulary.)
Difficulty: B2 (Intermediate, based on CEFR; requires understanding of abstract concepts like justice. For 'справедливый', it may be slightly easier at B1; for 'равный', it aligns with B2 due to nuances in equality contexts.)
Pronunciation (Russian):
справедливый: [sprɐfˈjedlʲɪvɨj]
Note on справедливый: The stress falls on the third syllable ('jed'), which can be tricky for English speakers due to the soft 'l' sound; practice with native audio for accuracy.
равный: [ˈravnɨj]
Note on равный: The stress is on the first syllable; the 'ы' sound is a back vowel, distinct from English 'i', and may require focused practice.
Audio: []
Meanings and Usage:
Fair or just in treatment (primary meaning, referring to impartiality and fairness)
Translation(s) & Context:
- справедливый - Used in formal settings like law, ethics, or social discussions to denote impartial treatment.
- равный - Applied in contexts of equality, such as social or economic fairness, often in informal or advocacy discussions.
Usage Examples:
-
Это решение было справедливым для всех сторон.
This decision was equitable for all parties.
-
В демократическом обществе справедливость должна быть основой законов.
In a democratic society, equity should be the foundation of laws.
-
Равный доступ к образованию является ключем к социальному равенству.
Equitable access to education is key to social equality.
-
Судья strives to ensure справедливый исход в каждом деле.
The judge strives to ensure an equitable outcome in every case.
-
В этой компании равные возможности предоставляются всем сотрудникам.
In this company, equitable opportunities are provided to all employees.
Equal or impartial distribution (secondary meaning, in resource allocation)
Translation(s) & Context:
- справедливый - In contexts involving fair distribution, such as resources or benefits.
Usage Examples:
-
Справедливый распределение доходов помогает снизить неравенство.
Equitable distribution of income helps reduce inequality.
-
Правительство внедряет справедливые политики для поддержки уязвимых групп.
The government implements equitable policies to support vulnerable groups.
Russian Forms/Inflections:
Both primary translations are adjectives, which inflect based on gender, number, and case in Russian. Adjectives like 'справедливый' follow standard patterns for hard-stem adjectives, while 'равный' has slight variations.
Form | справедливый (e.g., Masculine) | равный (e.g., Masculine) |
---|---|---|
Nominative Singular | справедливый | равный |
Genitive Singular | справедливого | равного |
Dative Singular | справедливому | равному |
Accusative Singular | справедливый (if inanimate) | равный (if inanimate) |
Instrumental Singular | справедливым | равным |
Prepositional Singular | справедливом | равном |
Nominative Plural | справедливые | равные |
Note: These adjectives agree with the nouns they modify. For feminine or neuter nouns, forms change accordingly (e.g., справедливая for feminine singular). They do not have irregular inflections but follow standard rules.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- честный (chestnyy) - More general, implying honesty; differs from справедливый by focusing less on impartiality.
- справедливый (as primary, with slight overlap)
- Antonyms:
- несправедливый (nespravedlivyy) - Used for unjust or biased situations.
- неравный (neravnyy) - Emphasizes inequality in contexts of 'равный'.
Related Phrases:
- справедливый суд - A fair trial; used in legal contexts to denote impartial judicial proceedings.
- равные права - Equal rights; common in discussions of social justice and equality.
- справедливое общество - An equitable society; refers to a system where fairness is a core principle.
Usage Notes:
'Справедливый' is the most direct translation for 'equitable' in formal contexts, aligning closely with ideas of justice and impartiality, while 'равный' is better for scenarios involving equality of opportunity. Be mindful of context: in Russian, these words often carry a moral or ethical connotation, so they may not perfectly match the neutral tone of 'equitable' in English business contexts. When choosing between translations, opt for 'справедливый' in legal or ethical discussions and 'равный' for social equality themes. Grammatically, always ensure agreement with the noun in gender, number, and case.
Common Errors:
- Mistake: Using 'справедливый' interchangeably with 'честный' without considering nuances. Correct: 'Справедливый' for impartiality (e.g., "справедливый суд"). Incorrect: "Честный суд" might imply honesty but not necessarily equity. Explanation: This can lead to miscommunication in legal contexts.
- Mistake: Forgetting adjective agreement, e.g., using masculine form with a feminine noun. Correct: "Справедливая политика" (feminine). Incorrect: "Справедливый политика". Explanation: Russian requires strict grammatical agreement, unlike English.
Cultural Notes:
In Russian culture, concepts like 'справедливость' (justice) are deeply tied to historical events, such as the Soviet emphasis on equality, which influences modern discussions of equity. Words like 'справедливый' often evoke a sense of moral righteousness, reflecting Russia's literary traditions in works by authors like Tolstoy, where fairness is a recurring theme in social critiques.
Related Concepts:
- равенство
- справедливость
- честность