eyewitness
Russian Translation(s) & Details for 'eyewitness'
English Word: eyewitness
Key Russian Translations:
- Очевидец [ɐˈt͡ɕevʲɪdʲɪt͡s] - [Formal, used in legal or journalistic contexts]
Frequency: Medium (commonly encountered in news, legal, and historical texts, but not in everyday casual conversation)
Difficulty: B1 (Intermediate, as it requires understanding of basic noun declensions and contextual usage in Russian; suitable for learners with some familiarity with grammar)
Pronunciation (Russian):
Очевидец: [ɐˈt͡ɕevʲɪdʲɪt͡s]
Note on Очевидец: The stress falls on the third syllable ("ви"), which can be tricky for English speakers due to the palatalized 'т͡ɕ' sound, similar to the 'ch' in "church". Pronunciation may vary slightly in fast speech.
Audio: []
Meanings and Usage:
Primary Meaning: A person who has personally seen an event, especially one that can provide testimony.
Translation(s) & Context:
- Очевидец - Used in formal contexts like courtrooms, news reports, or historical accounts to refer to someone giving firsthand evidence.
Usage Examples:
-
Очевидец описал преступление полиции. (The eyewitness described the crime to the police.)
Translation: The eyewitness described the crime to the police. (This example shows the noun in a simple declarative sentence, common in legal reporting.)
-
В газете опубликовали интервью с очевидицем аварии. (The newspaper published an interview with the eyewitness to the accident.)
Translation: The newspaper published an interview with the eyewitness to the accident. (Illustrates use in media contexts, with the noun in the instrumental case.)
-
Очевидец событий 1917 года поделился воспоминаниями. (The eyewitness to the events of 1917 shared his memories.)
Translation: The eyewitness to the events of 1917 shared his memories. (Demonstrates historical usage, showing the noun with genitive case for "events of".)
-
Полиция ищет очевидица, который видел кражу. (The police are looking for the eyewitness who saw the theft.)
Translation: The police are looking for the eyewitness who saw the theft. (Highlights the noun in a relative clause, emphasizing identification.)
-
Очевидец был ключевым свидетком в суде. (The eyewitness was the key witness in the court.)
Translation: The eyewitness was the key witness in the court. (Shows the noun in a nominative role, underscoring its importance in formal settings.)
Russian Forms/Inflections:
Очевидец is a masculine noun (third declension in Russian). It follows standard noun inflection patterns for case, number, and gender. As a common noun, it changes based on grammatical case but remains singular in most contexts unless specifying multiple witnesses.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | Очевидец | Очевидицы |
Genitive | Очевидица | Очевидицев |
Dative | Очевидицу | Очевидицам |
Accusative | Очевидица | Очевидицев |
Instrumental | Очевидицем | Очевидицами |
Prepositional | Очевидице | Очевидицах |
Note: The plural form is less common and used when referring to multiple eyewitnesses in a group context.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- Свидеток (svidetok) - Similar, but more general; often used interchangeably in legal contexts, though "очевидец" implies direct visual observation.
- Наблюдатель (nabljudatel') - Less formal, emphasizing observation rather than testimony.
- Antonyms:
- Неосведомленный (neosvedomlennyj) - Meaning uninformed or unaware, contrasting the firsthand knowledge of an eyewitness.
Related Phrases:
- Очевидец преступления (Ochevidets prestupleniya) - Eyewitness to a crime; used in investigative contexts.
- Очевидец событий (Ochevidets sobytij) - Eyewitness to events; common in historical or news narratives.
- Дать показания как очевидец (Dat' pokazaniya kak ochevidets) - To give testimony as an eyewitness; a fixed phrase in legal proceedings.
Usage Notes:
In Russian, "очевидец" directly corresponds to "eyewitness" in English, emphasizing visual firsthand experience. It is typically used in formal or professional settings, such as journalism or law, and is gender-neutral in modern usage but traditionally masculine. When choosing between synonyms like "свидеток", opt for "очевидец" if the emphasis is on direct observation. Be mindful of case endings in sentences to ensure grammatical accuracy, as Russian requires nouns to agree with other elements.
Common Errors:
Error: Using "очевидный" (obvious) instead of "очевидец", confusing the adjective form with the noun. Correct: "Очевидец видел всё" (The eyewitness saw everything) vs. Incorrect: "Очевидный видел всё" (which is grammatically wrong and nonsensical).
Error: Forgetting to decline the noun in sentences, e.g., saying "Я видел очевидец" instead of "Я видел очевидица" in accusative case. Correct: Always adjust for case, as in "Поговорить с очевидицем" (To talk with the eyewitness).
Error: Overusing in casual speech; learners might apply it informally, but it's better reserved for formal contexts to avoid sounding unnatural.
Cultural Notes:
In Russian culture and media, "очевидец" often appears in discussions of historical events, such as the Russian Revolution or World War II, where personal accounts play a significant role in collective memory. This term underscores the value placed on eyewitness testimony in Russian legal and historical traditions, reflecting a cultural emphasis on direct evidence over hearsay.
Related Concepts:
- Свидеток (svidetok)
- Наблюдатель (nabljudatel')
- Событие (sobytie)