entanglement
Russian Translation(s) & Details for 'entanglement'
English Word: entanglement
Key Russian Translations:
- запутанность [zəputən.nəsʲtʲ] - [Formal, Technical (e.g., in physics)]
- переплетение [pʲɪrʲɪplʲɪˈtʲenʲɪje] - [Informal, General usage]
- связь [ˈsvʲazʲ] - [Informal, Metaphorical contexts]
Frequency: Medium (commonly used in scientific, literary, and everyday contexts, but not as ubiquitous as basic vocabulary).
Difficulty: B2 (Intermediate; requires understanding of abstract concepts and Russian noun declensions; "запутанность" may be C1 due to its technical nature, while "переплетение" is typically B2).
Pronunciation (Russian):
запутанность: [zəputən.nəsʲtʲ]
Note on запутанность: The stress falls on the second syllable; be cautious with the soft sign (ь) which affects pronunciation, making it more palatalized. This word can vary slightly in rapid speech.
переплетение: [pʲɪrʲɪplʲɪˈtʲenʲɪje]
Note on переплетение: Stress on the fourth syllable; the initial "pʲ" is palatalized, which is a common feature in Russian verbs and nouns derived from them.
связь: [ˈsvʲazʲ]
Note on связь: Stress on the first syllable; the "svʲ" sound is soft and common in Slavic languages, but non-native speakers might confuse it with "z" sounds.
Audio: []
Meanings and Usage:
Meaning 1: In physics, referring to quantum entanglement (a state where particles are interconnected).
Translation(s) & Context:
- запутанность - Used in scientific or technical discussions, especially in quantum mechanics to describe interconnected states.
- связь - In broader contexts, implying a connection, but less precise for quantum scenarios.
Usage Examples:
-
В квантовой физике запутанность частиц позволяет мгновенно влиять на одну из них, воздействуя на другую.
In quantum physics, the entanglement of particles allows one to instantly affect the other by influencing it.
-
Ученые изучают запутанность как ключевой принцип в развитии новых технологий.
Scientists study entanglement as a key principle in developing new technologies.
-
Запутанность в квантовом мире нарушает классические представления о пространстве и времени.
Entanglement in the quantum world disrupts classical notions of space and time.
-
Эффект запутанности был продемонстрирован в экспериментах с фотонами.
The effect of entanglement was demonstrated in experiments with photons.
Meaning 2: General sense of being tangled, involved, or complicated (e.g., in relationships or situations).
Translation(s) & Context:
- переплетение - Applied to physical or metaphorical tangles, such as in stories or personal affairs.
- связь - Used for emotional or relational entanglements, emphasizing connections.
Usage Examples:
-
Ее жизнь превратилась в переплетение сложных отношений и тайн.
Her life turned into an entanglement of complicated relationships and secrets.
-
Переплетение интересов разных групп часто приводит к конфликтам.
The entanglement of interests from different groups often leads to conflicts.
-
В романе описывается переплетение судеб героев во время войны.
The novel describes the entanglement of the heroes' fates during the war.
-
Связь между ними была слишком запутанной, чтобы ее легко разорвать.
The entanglement between them was too complicated to easily break.
-
Переплетение нитей в ковре символизирует сложность человеческой судьбы.
The entanglement of threads in the carpet symbolizes the complexity of human fate.
Russian Forms/Inflections:
For "запутанность" (a feminine noun, abstract concept):
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | запутанность | запутанности |
Genitive | запутанности | запутанностей |
Dative | запутанности | запутанностям |
Accusative | запутанность | запутанности |
Instrumental | запутанностью | запутанностями |
Prepositional | запутанности | запутанностях |
For "переплетение" (neuter noun, follows standard declension):
It is relatively regular but changes in cases like genitive (переплетения). No plural form is common for abstract uses.
For "связь" (feminine noun, no irregularities):
Unchanging in most contexts; e.g., genitive: связи. It is invariant in plural for abstract meanings.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- связанность (more rigid connection, often in technical contexts)
- запутывание (the process of entangling, with a dynamic connotation)
- переплетаемость (intertwining capability, less common)
- Antonyms:
- отделенность (separateness)
- независимость (independence)
- разъединение (disconnection)
Related Phrases:
- Квантовая запутанность - Quantum entanglement; used in scientific discussions to describe particle interactions.
- Переплетение судеб - Entanglement of fates; a literary phrase for interconnected life stories.
- Сложная связь - Complicated connection; refers to messy relationships with emotional depth.
Usage Notes:
In Russian, "запутанность" is the most precise translation for "entanglement" in quantum physics, aligning closely with English terminology, but it's formal and best used in academic or technical writing. "Переплетение" suits everyday or narrative contexts, like describing tangled wires or relationships, and is more versatile in informal speech. When choosing between translations, consider the context: opt for "связь" in metaphorical or emotional scenarios to avoid overcomplication. Grammatically, these nouns require agreement in gender, number, and case with surrounding words, which can be tricky for English speakers unused to declensions.
Common Errors:
- Mistake: Using "запутанность" in everyday conversation as if it's synonymous with "problem" (e.g., saying "моя запутанность" to mean "my problem"). Correct: Use "проблема" instead; "запутанность" specifically implies interconnection, not just difficulty. Example of error: "Моя запутанность с работой" (incorrect for "my work problem"). Correct: "Моя проблема с работой".
- Mistake: Forgetting declension, e.g., using nominative in all cases. Correct: In genitive phrases, say "из-за запутанности" (because of entanglement), not "из-за запутанность".
Cultural Notes:
In Russian culture, concepts like "переплетение судеб" often appear in literature (e.g., in works by Tolstoy or Dostoevsky), reflecting a philosophical view of interconnected human experiences. This mirrors the Russian emphasis on collective fate in history, such as during the Soviet era, where individual lives were "entangled" with state narratives.
Related Concepts:
- квантовая механика
- связанность
- переплет