Verborus

EN RU Dictionary

discourage

отговаривать Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'discourage'

English Word: discourage

Key Russian Translations:

  • отговаривать [ɐtɡɐˈvarʲɪvətʲ] - [Informal, Verb, Used in everyday conversations to advise against an action]
  • обескураживать [ɐbʲɪskʊˈraʐɨvətʲ] - [Formal, Verb, Used in more serious or emotional contexts to imply demoralization]
  • сдерживать [sdʲɪˈʐɨvətʲ] - [Neutral, Verb, Often used when referring to restraining or holding back progress]

Frequency: Medium (The word and its translations appear regularly in spoken and written Russian, especially in advice-giving or motivational contexts.)

Difficulty: B1 (Intermediate; learners at this level can grasp basic usage, but mastering nuances and inflections may require further practice. For 'отговаривать', it's B1; for 'обескураживать', it's B2 due to its emotional connotations.)

Pronunciation (Russian):

отговаривать: [ɐtɡɐˈvarʲɪvətʲ]

Note on отговаривать: The stress falls on the third syllable; be careful with the soft 'r' sound, which can be tricky for English speakers. Variations in informal speech may soften the initial 'o' to a more neutral vowel.

обескураживать: [ɐbʲɪskʊˈraʐɨvətʲ]

Note on обескураживать: This word has a complex consonant cluster; practice the 'zh' sound ([ʐ]) as in 'measure'. Regional accents might alter the vowel length.

сдерживать: [sdʲɪˈʐɨvətʲ]

Note on сдерживать: The initial 's' is palatalized; it's a common verb with straightforward pronunciation but pay attention to the soft 'd'.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: To persuade someone not to do something (e.g., advising against an action)
Translation(s) & Context:
  • отговаривать - Used in informal, everyday situations, such as family discussions or casual advice.
  • обескураживать - Applied in contexts involving emotional discouragement, like motivational speeches.
Usage Examples:
  • Мои родители всегда отговаривают меня от рискованных путешествий. (My parents always discourage me from risky travels.)

    Translation: My parents always talk me out of risky travels.

  • Друзья отговаривали его от покупки старой машины, но он не послушал. (Friends discouraged him from buying the old car, but he didn't listen.)

    Translation: Friends talked him out of buying the old car, but he didn't listen.

  • Обескураживающие слова тренера помогли игроку пересмотреть свои цели. (The coach's discouraging words helped the player rethink his goals.)

    Translation: The coach's demoralizing words helped the player rethink his goals.

  • Она отговаривала сестру от поспешного решения, подчеркивая риски. (She discouraged her sister from making a hasty decision, emphasizing the risks.)

    Translation: She talked her sister out of making a hasty decision, emphasizing the risks.

Meaning 2: To prevent or hinder progress or enthusiasm
Translation(s) & Context:
  • сдерживать - Common in professional or abstract contexts, such as business or psychology.
  • обескураживать - Used when the discouragement leads to a loss of confidence.
Usage Examples:
  • Экономические проблемы сдерживают развитие малого бизнеса в регионе. (Economic issues discourage the development of small businesses in the region.)

    Translation: Economic issues hinder the development of small businesses in the region.

  • Обескураживающая критика от коллег может сдерживать творческий процесс. (Discouraging criticism from colleagues can hinder the creative process.)

    Translation: Demoralizing criticism from colleagues can discourage the creative process.

  • Правительственные регуляции сдерживают инновации в отрасли. (Government regulations discourage innovation in the industry.)

    Translation: Government regulations hinder innovation in the industry.

  • Сдерживая энтузиазм команды, менеджер добился более реалистичного плана. (By discouraging the team's enthusiasm, the manager achieved a more realistic plan.)

    Translation: By holding back the team's enthusiasm, the manager achieved a more realistic plan.

  • Обескураживающие новости о рынке обескуражили инвесторов. (Discouraging market news demoralized the investors.)

    Translation: Demoralizing market news discouraged the investors.

Russian Forms/Inflections:

All key translations are verbs, which follow standard Russian conjugation patterns. They are imperfective verbs, meaning they describe ongoing or repeated actions. Below is a table for 'отговаривать' as an example; similar patterns apply to the others with minor variations.

Person Present Tense Past Tense (m/f/n)
Я (I) отговариваю отговаривал / отговаривала / отговаривало
Ты (You, informal) отговариваешь отговаривал / отговаривала / отговаривало
Он/Она/Оно (He/She/It) отговаривает отговаривал / отговаривала / отговаривало
Мы (We) отговариваем отговаривали
Вы (You, formal/plural) отговариваете отговаривали
Они (They) отговаривают отговаривали

For 'обескураживать' and 'сдерживать', the inflections are regular but may have slight phonetic changes in certain forms due to consonant clusters.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • убеждать (ubedit') - To convince, often with a persuasive tone.
    • предупреждать (preduprezhdat') - To warn, implying prevention.
    • мешать (meshat') - To interfere, with a focus on obstruction.
  • Antonyms:
    • поощрять (pooshchryat') - To encourage.
    • стимулировать (stimulirovat') - To stimulate or motivate.

Related Phrases:

  • Отговаривать от чего-либо - To talk someone out of something; used in persuasive contexts to prevent actions.
  • Обескураживать противника - To demoralize the opponent; common in sports or debates, implying psychological tactics.
  • Сдерживать порыв - To hold back an impulse; often in emotional or impulsive situations, emphasizing self-control.

Usage Notes:

'Отговаривать' is the most direct equivalent to 'discourage' in informal settings, while 'обескураживать' carries a stronger emotional weight, similar to 'demoralize'. Choose based on context: use 'сдерживать' for abstract hindrances. Be mindful of aspect in Russian verbs; these are imperfective, so pair with perfective forms like 'отговорить' for completed actions. In formal writing, 'обескураживать' is preferred for its nuance.

Common Errors:

  • Confusing 'отговаривать' with 'отказывать' (to refuse): Learners might say "Я отказываю его" instead of "Я отговариваю его", which incorrectly implies refusal rather than discouragement. Correct: "Я отговариваю его от этой идеи" (I discourage him from this idea).
  • Overusing 'обескураживать' in casual speech: This can sound overly dramatic; in informal contexts, opt for 'отговаривать'. Error example: "Я обескураживаю друга" (implying deep demoralization), Correct: "Я отговариваю друга" for simple advice.
  • Misinflecting verbs: Forgetting gender in past tense, e.g., saying "она отговаривал" instead of "она отговаривала". Always match the subject.

Cultural Notes:

In Russian culture, discouraging someone ('отговаривать') is often seen as a form of caring advice, rooted in collectivist values where family and friends intervene to prevent mistakes. This contrasts with more individualistic approaches in English-speaking cultures, highlighting the importance of community in decision-making.

Related Concepts:

  • убеждение (conviction)
  • мотивация (motivation)
  • препятствие (obstacle)