Verborus

EN RU Dictionary

кабинка Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'cubicle'

English Word: cubicle

Key Russian Translations:

  • кабинка [kəˈbʲinkə] - [Informal, Singular, Used for small enclosed spaces like office cubicles]
  • отсек [ɐˈtsɛk] - [Formal, Singular or Plural, Used in technical or professional contexts for partitioned areas]

Frequency: Medium (Common in everyday and professional discussions about workspaces, but not as ubiquitous as basic vocabulary).

Difficulty: B1 (Intermediate; requires understanding of basic noun declensions and contextual usage in Russian, based on CEFR standards).

Pronunciation (Russian):

кабинка: [kəˈbʲinkə]

отсек: [ɐˈtsɛk]

Note on кабинка: The stress is on the second syllable; be mindful of the soft sign (ь) which affects the pronunciation of the preceding consonant, making it softer.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: A small enclosed space, such as in an office for individual work.
Translation(s) & Context:
  • кабинка - Used in informal settings like modern offices to describe a private workstation.
  • отсек - Applied in more formal or technical contexts, such as in factories or structured environments.
Usage Examples:
  • В офисе я сижу в маленькой кабинке, чтобы сосредоточиться на работе.

    In the office, I sit in a small cubicle to focus on my work.

  • Эта кабинка оснащена компьютером и телефоном для ежедневных задач.

    This cubicle is equipped with a computer and phone for daily tasks.

  • В шумном зале каждый работник имеет свой отсек для приватности.

    In the noisy hall, each worker has their own cubicle for privacy.

  • Я предпочитаю работать в отсеке, чтобы избежать distractions от коллег.

    I prefer working in a cubicle to avoid distractions from colleagues.

  • Новая кабинка в библиотеке идеально подходит для индивидуальных исследований.

    The new cubicle in the library is perfect for individual studies.

Meaning 2: A small enclosed space in a bathroom or public facility.
Translation(s) & Context:
  • кабинка - Common for bathroom stalls or shower areas in everyday language.
Usage Examples:
  • В общественном туалете каждая кабинка должна быть чистой и удобной.

    In the public restroom, each cubicle should be clean and comfortable.

  • Я зашёл в кабинку, чтобы переодеться после тренировки.

    I went into the cubicle to change after the workout.

  • Эта кабинка в спортзале оборудована для приватных процедур.

    This cubicle in the gym is equipped for private procedures.

Russian Forms/Inflections:

For "кабинка" (a feminine noun, first declension), it follows standard Russian noun patterns with changes based on case and number. "Отсек" is a masculine noun with its own declensions.

Form кабинка (Feminine) отсек (Masculine)
Nominative Singular кабинка отсек
Genitive Singular кабинки отсека
Dative Singular кабинке отсека
Accusative Singular кабинку отсек
Instrumental Singular кабинкой отсекам
Prepositional Singular кабинке отсека
Nominative Plural кабинки отсеки

Note: These words do not have irregular inflections, making them relatively straightforward for learners.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms: бокс [boks] (used for enclosed areas in sports or storage), отделение [ɐtdʲelʲɪˈnʲije] (a partitioned section)
  • бокс is often used in casual contexts, while отделение implies a more structured division.
  • Antonyms: открытое пространство [ɐtˈkrɨtoje prəˈstranʲstvə] (open space)

Related Phrases:

  • Рабочая кабинка - A work cubicle; refers to an office setup for individual tasks.
  • Душевая кабинка - Shower cubicle; commonly used in bathrooms or gyms.
  • Изолированная кабинка - Isolated cubicle; emphasizes privacy in noisy environments.

Usage Notes:

"Cubicle" translates most directly to "кабинка" in informal contexts, but "отсек" is preferred in formal or technical settings to convey a more structured enclosure. Be aware of the noun's gender and declension when using in sentences—e.g., use feminine agreements with "кабинка." In Russian, these words often imply a sense of privacy or separation, which aligns with English usage, but they may not carry the same connotation of corporate efficiency. When choosing between translations, opt for "кабинка" for everyday scenarios and "отсек" for professional or industrial ones.

Common Errors:

  • Common Error: Confusing "кабинка" with "кабинет," which means "office" or "cabinet" and refers to a larger room, not a small cubicle. Incorrect: "Я сижу в кабинете" (implying a full office). Correct: "Я сижу в кабинке" for a cubicle. Explanation: "Кабинет" denotes a private room, while "кабинка" is for smaller, partitioned spaces.
  • Common Error: Forgetting to decline the noun properly, e.g., using "кабинка" in the wrong case. Incorrect: "Рядом с кабинка" (should be "кабинкой" in instrumental). Correct: "Рядом с кабинкой." Explanation: Russian requires case agreement, which English speakers often overlook.

Cultural Notes:

In Russian culture, cubicles like "кабинка" are common in modern offices but may not be as prevalent as in Western corporate environments due to historical preferences for open-plan spaces in Soviet-era workplaces. The concept can symbolize individualism in a society that values collective work, adding a layer of cultural nuance when discussing personal workspaces.

Related Concepts:

  • офис [ɐˈfis] (office)
  • рабочее место [rɐˈboʧʲije mʲesˈto] (workplace)
  • приватность [prʲiˈvatnəsʲtʲ] (privacy)