conscience
Russian Translation(s) & Details for 'Conscience'
English Word: Conscience
Key Russian Translations:
- совесть [ˈsovʲɪsʲtʲ] - [Formal, Neutral]
- чувство долга [ˈtʃustvə ˈdolɡə] - [Formal, Often used in moral or duty contexts]
Frequency: High (especially "совесть")
Difficulty: B1 (Intermediate) for "совесть"; B2 (Upper-Intermediate) for "чувство долга"
Pronunciation (Russian):
совесть: [ˈsovʲɪsʲtʲ]
Note on совесть: The stress is on the first syllable, and the "е" is pronounced as a soft "ye" sound.
чувство долга: [ˈtʃustvə ˈdolɡə]
Note on чувство долга: Stress falls on the first syllable of each word; "чувство" has a soft "ч" sound.
Audio: []
Meanings and Usage:
1. Moral Sense or Inner Voice
Translation(s) & Context:
- совесть - Used to refer to one's moral compass or sense of right and wrong, often in personal or ethical dilemmas.
Usage Examples:
У меня совесть чиста.
My conscience is clear.
Его совесть не позволяет ему лгать.
His conscience does not allow him to lie.
Совесть мучает меня за этот поступок.
My conscience torments me for this action.
2. Sense of Duty or Obligation
Translation(s) & Context:
- чувство долга - Refers to a sense of moral duty or obligation, often in formal or societal contexts.
Usage Examples:
Он действовал из чувства долга.
He acted out of a sense of duty.
Чувство долга заставило её остаться.
A sense of duty compelled her to stay.
Russian Forms/Inflections:
совесть (feminine noun, 3rd declension):
Case | Singular |
---|---|
Nominative | совесть |
Genitive | совести |
Dative | совести |
Accusative | совесть |
Instrumental | совестью |
Prepositional | о совести |
Note: "совесть" has no plural form as it is an abstract concept.
чувство долга (compound phrase): "чувство" (neuter noun) and "долга" (genitive of "долг", masculine noun) follow their respective declension patterns. Commonly used as a fixed expression.
Russian Synonyms/Antonyms:
Synonyms for совесть:
- мораль
- нравственность
Note: "мораль" often refers to morality in a broader sense, while "нравственность" emphasizes ethical principles.
Antonyms for совесть:
- бессовестность
- безнравственность
Related Phrases:
- чистая совесть - A clear conscience; used to express innocence or lack of guilt.
- совесть не чиста - A guilty conscience; implies someone feels remorse or guilt.
- чувство долга перед родиной - Sense of duty to the homeland; often used in patriotic contexts.
Usage Notes:
- "совесть" is the primary and most common translation for "conscience," directly referring to the inner moral sense. It is widely used in both spoken and written Russian.
- "чувство долга" is more specific and formal, often tied to obligations or responsibilities rather than personal morality. It is less common in casual conversation.
- Be mindful of the context: using "чувство долга" in a personal moral dilemma might sound overly formal or misplaced.
Common Errors:
- Error: Using "чувство долга" interchangeably with "совесть."
Incorrect: У меня чувство долга чисто. (Intended: My conscience is clear.)
Correct: У меня совесть чиста.
Explanation: "чувство долга" refers to duty, not the personal sense of guilt or morality conveyed by "совесть." - Error: Misplacing stress in "совесть," pronouncing it as [sovˈʲestʲ] instead of [ˈsovʲɪsʲtʲ].
Explanation: Incorrect stress can make the word sound unnatural or unclear to native speakers.
Cultural Notes:
In Russian culture, the concept of "совесть" is deeply rooted in literature and philosophy, often explored in works by authors like Dostoevsky. It carries a heavy emotional and moral weight, reflecting the idea of personal accountability and inner struggle. The term is frequently invoked in discussions of ethics and personal integrity.
Related Concepts:
- мораль
- честь
- достоинство