bump
Russian Translation(s) & Details for 'bump'
English Word: bump
Key Russian Translations:
- удар [ˈudar] - [Noun, Informal, General use for a hit or strike]
- шишка [ˈʂɨʂkə] - [Noun, Informal, Refers to a lump or swelling]
- толчок [tɐlˈtʂok] - [Noun, Neutral, Refers to a push or jolt]
Frequency: Medium (commonly used in everyday contexts)
Difficulty: A2-B1 (Beginner to Intermediate, varies by context and translation)
Pronunciation (Russian):
удар: [ˈudar]
Note on удар: Stress is on the first syllable; the 'r' is rolled slightly.
шишка: [ˈʂɨʂkə]
Note on шишка: The 'ш' sound is a retroflex fricative, distinct from English 'sh'.
толчок: [tɐlˈtʂok]
Note on толчок: Stress on the second syllable; 'ч' is a soft affricate sound.
Audio: []
Meanings and Usage:
1. Physical Hit or Collision
Translation(s) & Context:
- удар - Used for a strike or impact, often intentional or forceful (e.g., a bump with a fist).
- толчок - Refers to a sudden push or jolt, often accidental (e.g., bumping into someone).
Usage Examples:
-
Он получил удар в плечо.
He got a bump on the shoulder.
-
Автобус дал толчок, и я упал.
The bus gave a bump, and I fell.
-
Я случайно толкнул его локтем.
I accidentally bumped him with my elbow.
2. Lump or Swelling
Translation(s) & Context:
- шишка - Refers to a physical bump on the body, often from an injury (e.g., a bump on the head).
Usage Examples:
-
У него шишка на лбу после падения.
He has a bump on his forehead after the fall.
-
Эта шишка болит, надо к врачу.
This bump hurts; I need to see a doctor.
Russian Forms/Inflections:
удар (Noun, Masculine):
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | удар | удары |
Genitive | удара | ударов |
Dative | удару | ударам |
Accusative | удар | удары |
Instrumental | ударом | ударами |
Prepositional | об ударе | об ударах |
шишка (Noun, Feminine) and толчок (Noun, Masculine): Follow regular declension patterns for their respective genders. Detailed tables can be provided upon request.
Russian Synonyms/Antonyms:
Synonyms for удар:
- стук
- толчок
Note: 'стук' often implies a lighter or sharper sound compared to 'удар'.
Antonyms for удар:
- покой (rest, peace)
Related Phrases:
- нанести удар - To deliver a blow (literal or metaphorical).
- шишка на ровном месте - A bump out of nowhere (idiom for an unexpected problem).
- дать толчок - To give a push (can mean to initiate or inspire something).
Usage Notes:
- 'удар' is more versatile and can be used metaphorically (e.g., a blow to one's pride), while 'толчок' is mostly physical or literal.
- 'шишка' is specific to physical lumps or swellings and is not interchangeable with the other terms.
- Choose the translation based on context: 'удар' for intentional hits, 'толчок' for accidental bumps, and 'шишка' for injuries or swellings.
Common Errors:
Error 1: Using 'шишка' to describe a collision or hit. Incorrect: "Я получил шишку в дверь" (intended: I bumped into the door). Correct: "Я получил толчок в дверь" or "Я ударился о дверь".
Explanation: 'шишка' refers to the result (a lump) of a bump, not the action itself.
Error 2: Misusing 'удар' in a casual context for a minor bump. Incorrect: "Я слегка ударил стол" (intended: I lightly bumped the table). Correct: "Я слегка толкнул стол".
Explanation: 'удар' implies a stronger or more intentional impact.
Cultural Notes:
In Russian, the word 'шишка' can also colloquially refer to an important or influential person (e.g., "большая шишка" - a big shot). This metaphorical usage stems from the idea of something prominent or protruding, much like a bump.
Related Concepts:
- столкновение (collision)
- ушиб (bruise)
- травма (injury)