bead
Russian Translation(s) & Details for 'bead'
English Word: bead
Key Russian Translations:
- бусина [ˈbusʲɪnə] - [Singular, General Use]
- бусинка [bʊˈsʲinkə] - [Diminutive, Informal, Often Affectionate]
- бисер [ˈbʲisʲɪr] - [Collective, Refers to Small Beads or Beadwork]
Frequency: Medium (Common in crafts, jewelry contexts)
Difficulty: A2 (Beginner-Intermediate for "бусина"; B1 for "бисер" due to specific usage)
Pronunciation (Russian):
бусина: [ˈbusʲɪnə]
Note on бусина: Stress on the first syllable; the "у" is pronounced like "oo" in "boot".
бусинка: [bʊˈsʲinkə]
Note on бусинка: Diminutive form with stress on the second syllable; softer and more playful tone.
бисер: [ˈbʲisʲɪr]
Note on бисер: Stress on the first syllable; often used in plural or collective sense.
Audio: []
Meanings and Usage:
1. A small decorative object (e.g., in jewelry)
Translation(s) & Context:
- бусина - Standard term for a single bead, often used in necklaces or bracelets.
- бусинка - A smaller or affectionate reference to a bead, often in casual or childlike contexts.
Usage Examples:
-
Она нанизала бусину на нитку.
She threaded a bead onto the string.
-
Эти бусинки такие яркие!
These little beads are so bright!
-
Я купила бусины для ожерелья.
I bought beads for a necklace.
2. Tiny beads used in crafts or embroidery
Translation(s) & Context:
- бисер - Refers to very small beads, often used collectively for beadwork or sewing.
Usage Examples:
-
Она вышивает бисером удивительные узоры.
She embroiders amazing patterns with beads.
-
Бисер рассыпался по всему столу.
The beads spilled all over the table.
Russian Forms/Inflections:
бусина (Feminine Noun): Follows the standard feminine declension in Russian.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | бусина | бусины |
Genitive | бусины | бусин |
Dative | бусине | бусинам |
Accusative | бусину | бусины |
Instrumental | бусиной | бусинами |
Prepositional | о бусине | о бусинах |
бусинка (Feminine Noun, Diminutive): Follows similar declension patterns as "бусина".
бисер (Masculine Noun): Typically used in singular for collective meaning; follows masculine inanimate declension.
Russian Synonyms/Antonyms:
Synonyms for бусина:
- жемчужинка (more poetic, often for pearl-like beads)
Note: "жемчужинка" carries a more elegant or precious connotation compared to "бусина".
Antonyms: None directly applicable for "bead".
Related Phrases:
- нить бусин - a string of beads (refers to a necklace or similar item)
- вышивать бисером - to embroider with beads (common craft activity)
- рассыпать бисер - to scatter beads (literal or figurative for wasting effort)
Usage Notes:
- "бусина" is the most neutral and common term for a single bead, suitable for most contexts.
- "бусинка" is a diminutive form, often used affectionately or for smaller beads; it may sound overly informal in serious contexts.
- "бисер" refers specifically to tiny beads or beadwork; it is rarely used for larger individual beads.
- Be mindful of the plural forms when referring to multiple beads, as Russians often specify whether they mean individual beads ("бусины") or a collective mass ("бисер").
Common Errors:
- Error: Using "бисер" to refer to a single large bead. Wrong: "У меня есть один бисер." Correct: "У меня есть одна бусина." (Explanation: "бисер" is collective and used for tiny beads, not individual larger ones.)
- Error: Misusing diminutive "бусинка" in formal contexts. Wrong: Formal description like "Бусинка в ювелирном изделии." Correct: "Бусина в ювелирном изделии." (Explanation: Diminutives can sound childish or overly casual in formal writing.)
Cultural Notes:
In Russian culture, beads, especially "бисер", are deeply associated with traditional crafts like embroidery and jewelry-making. The phrase "метать бисер перед свиньями" (to cast pearls before swine) is a common idiom meaning to waste effort on someone who doesn’t appreciate it, showing the cultural value placed on beads as something precious.
Related Concepts:
- ожерелье (necklace)
- браслет (bracelet)
- вышивка (embroidery)