azure
Russian Translation(s) & Details for 'azure'
English Word: azure
Key Russian Translations:
- азурный (/ɐˈzurnɨj/) - [Formal, Adjective, Used in literary or poetic contexts]
Frequency: Low (This word is not commonly used in everyday Russian conversation; it's more prevalent in artistic, literary, or technical descriptions of colors.)
Difficulty: B1 (Intermediate; learners need familiarity with Russian adjectives and their inflections, but the vocabulary itself is not overly complex.)
Pronunciation (Russian):
азурный: /ɐˈzurnɨj/
Note on азурный: The stress falls on the second syllable (/ˈzurnɨj/), and the 'ы' sound can be tricky for English speakers, similar to a short 'i' in "bit" but more centralized. Be mindful of the soft 'н' which affects the preceding vowel.
Audio: []
Meanings and Usage:
A bright, deep blue color, often associated with the sky or sea.
Translation(s) & Context:
- азурный - Used in formal or descriptive contexts, such as in art, poetry, or fashion, to denote a vivid blue shade.
Usage Examples:
-
Небо над озером было азурным в лучах заката.
The sky over the lake was azure in the rays of the sunset.
-
Её платье цвета азурного неба привлекало все взгляды на вечере.
Her dress in the color of the azure sky caught everyone's attention at the evening event.
-
Художник использовал азурный оттенок, чтобы передать глубину морской воды.
The artist used an azure shade to convey the depth of the sea water.
-
В поэме Пушкина азурный цвет символизирует свободу и бесконечность.
In Pushkin's poem, the azure color symbolizes freedom and infinity.
-
Азурный узор на ковре добавлял комнате ощущение свежести и спокойствия.
The azure pattern on the carpet added a sense of freshness and calmness to the room.
Russian Forms/Inflections:
"Азурный" is an adjective in Russian, which means it changes based on gender, number, and case. It follows the standard pattern for first-declension adjectives. Below is a table outlining its key inflections:
Case/Number/Gender | Singular Masculine | Singular Feminine | Singular Neuter | Plural |
---|---|---|---|---|
Nominative | азурный | азурная | азурное | азурные |
Genitive | азурного | азурной | азурного | азурных |
Dative | азурному | азурной | азурному | азурным |
Accusative | азурный (if inanimate) | азурную | азурное | азурные (if inanimate) |
Instrumental | азурным | азурной | азурным | азурными |
Prepositional | азурном | азурной | азурном | азурных |
Note: This adjective does not have irregular forms, making it relatively straightforward for learners once basic adjective declension is understood.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- голубой (/ɡɐˈɫubɨj/) - A more general term for blue, often used interchangeably in casual contexts, but less poetic than азурный.
- небесно-голубой (/nʲɪˈbʲesnə ɡɐˈɫubɨj/) - Specifically means sky-blue, with a connotation of lightness.
- Antonyms:
- красный (/ˈkrasnɨj/) - Red, representing a contrasting warm color.
- чёрный (/ˈt͡ɕornɨj/) - Black, as an opposite in terms of brightness and hue.
Related Phrases:
- Азурное небо - Refers to an azure sky, often used in descriptions of ideal weather or romantic settings.
- Цвет азурный - Meaning "the color azure," commonly in artistic or design contexts.
- Азурный оттенок - An azure shade, used when discussing variations in color palettes.
Usage Notes:
Азурный is a precise translation for "azure" in English, particularly when referring to a bright, vivid blue. It is more formal and literary than everyday words like "голубой," so use it in contexts like poetry, art criticism, or professional design rather than casual conversation. Grammatically, as an adjective, it must agree in gender, number, and case with the noun it modifies—e.g., "азурное море" for a neuter noun like "море" (sea). When choosing between translations, opt for азурный if you want to convey a sense of elegance or specificity; otherwise, голубой might suffice for general blue hues.
Common Errors:
Error: Using "азурный" without proper inflection, e.g., saying "азурный женщина" instead of "азурная женщина" (azure woman, if describing a feminine noun).
Correct: Ensure agreement, as in "азурная женщина." Explanation: Russian adjectives must match the noun's gender, so this is a common mistake for English speakers who are used to invariable adjectives.
Error: Confusing it with "синий" (blue) and using it interchangeably, leading to phrases like "синий азурный" which is redundant.
Correct: Use "азурный" for the specific shade; avoid overlap. Explanation: "Синий" is a broader term for blue, so learners might overgeneralize, but "азурный" implies a brighter, more poetic blue.
Cultural Notes:
In Russian culture, colors like azure often carry symbolic meanings in literature and art, as seen in the works of poets like Alexander Pushkin. Azure is frequently associated with the vast Russian landscapes, evoking feelings of freedom, infinity, and melancholy in romantic poetry. This cultural nuance can enhance your understanding when encountering it in Russian media or folklore.
Related Concepts:
- голубой
- синий
- небесный