advantageous
Russian Translation(s) & Details for 'Advantageous'
English Word: advantageous
Key Russian Translations:
- выгодный [ˈvɨɡədnɨj] - [Formal, General Use]
- полезный [pɐˈlʲeznɨj] - [Neutral, Often for Practical Benefits]
- благоприятный [bləɡəprʲɪˈatnɨj] - [Formal, Often for Conditions or Circumstances]
Frequency: Medium (commonly used in business and formal contexts)
Difficulty: B1-B2 (Intermediate; varies slightly by translation)
Pronunciation (Russian):
выгодный: [ˈvɨɡədnɨj]
Note on выгодный: Stress falls on the first syllable, which is common for many Russian adjectives. Ensure the "ы" sound is pronounced as a distinct central vowel.
полезный: [pɐˈlʲeznɨj]
Note on полезный: The stress is on the second syllable, and the "л" is palatalized (softened) before "е".
благоприятный: [bləɡəprʲɪˈatnɨj]
Note on благоприятный: Stress on the fourth syllable; the combination "пр" can be tricky for non-native speakers.
Audio: []
Meanings and Usage:
1. Beneficial or Profitable (Economic or Practical Sense)
Translation(s) & Context:
- выгодный - Used for deals, offers, or situations with clear benefits, often financial.
- полезный - Refers to something useful or helpful, not necessarily financial.
Usage Examples:
-
Это очень выгодное предложение для нашей компании.
This is a very advantageous offer for our company.
-
Он заключил выгодный контракт с иностранной фирмой.
He signed an advantageous contract with a foreign company.
-
Этот совет оказался полезным для решения проблемы.
This advice turned out to be advantageous for solving the problem.
2. Favorable (Conditions or Circumstances)
Translation(s) & Context:
- благоприятный - Used for favorable conditions, opportunities, or environments.
Usage Examples:
-
Погода создала благоприятные условия для похода.
The weather created advantageous conditions for the hike.
-
Это благоприятный момент для начала переговоров.
This is an advantageous moment to start negotiations.
Russian Forms/Inflections:
All translations are adjectives and follow standard Russian adjective declension patterns based on gender, number, and case.
выгодный (profitable):
Case | Masculine | Feminine | Neuter | Plural |
---|---|---|---|---|
Nominative | выгодный | выгодная | выгодное | выгодные |
Genitive | выгодного | выгодной | выгодного | выгодных |
Accusative | выгодный/выгодного | выгодную | выгодное | выгодные/выгодных |
Note: Similar declension patterns apply to полезный and благоприятный. Short forms (e.g., выгоден, полезен) are also used in specific contexts.
Russian Synonyms/Antonyms:
Synonyms for выгодный:
- прибыльный (profitable)
- удобный (convenient)
Note: "прибыльный" is more specific to financial gain, while "удобный" emphasizes convenience.
Antonyms for выгодный:
- убыточный (unprofitable)
- невыгодный (disadvantageous)
Related Phrases:
- выгодное предложение - An advantageous offer (often in business contexts).
- благоприятные условия - Favorable conditions (used for weather, opportunities, etc.).
- полезный совет - Useful advice (common in everyday speech).
Usage Notes:
- Choosing the Right Translation: Use "выгодный" for financial or strategic benefits, "полезный" for practical usefulness, and "благоприятный" for favorable conditions or timing.
- Formality: "благоприятный" is more formal and often used in written or official contexts, while "выгодный" and "полезный" are more versatile.
- Agreement: As adjectives, these words must agree in gender, number, and case with the noun they modify, a key aspect of Russian grammar.
Common Errors:
- Error: Using "выгодный" for non-financial benefits.
Incorrect: Этот совет очень выгодный. (This advice is very profitable.)
Correct: Этот совет очень полезный. (This advice is very useful.)
Explanation: "выгодный" implies a material or financial gain, while "полезный" is appropriate for intangible benefits. - Error: Misplacing stress in pronunciation (e.g., pronouncing "выгодный" as [vɨɡˈodnɨj]).
Explanation: Stress in Russian is critical; incorrect stress can make the word sound unnatural or change its meaning.
Cultural Notes:
In Russian culture, describing something as "выгодный" often carries a pragmatic tone, reflecting a cultural value placed on practicality and tangible benefits, especially in business dealings. Conversely, "благоприятный" may evoke a sense of optimism or auspiciousness, often tied to traditional beliefs about timing and fortune.
Related Concepts:
- прибыль (profit)
- успех (success)
- возможность (opportunity)