account
Russian Translation(s) & Details for 'Account'
English Word: Account
Key Russian Translations:
- счёт [stʃʲot] - [Formal, Often used for bank accounts or bills]
- аккаунт [ɐˈkkaʊnt] - [Informal, Primarily used for online accounts or profiles]
- отчёт [ɐˈtʃʲot] - [Formal, Used for reports or accounts in a narrative sense]
Frequency: High (especially "счёт" and "аккаунт")
Difficulty: A2-B1 (Beginner-Intermediate; "счёт" and "отчёт" may pose challenges due to grammatical cases, while "аккаунт" is easier as a loanword)
Pronunciation (Russian):
счёт: [stʃʲot]
Note on счёт: Pay attention to the palatalized "ч" sound, which is softer than the English "ch."
аккаунт: [ɐˈkkaʊnt]
Note on аккаунт: This is a direct loanword from English, so the pronunciation is quite similar, with stress on the first syllable.
отчёт: [ɐˈtʃʲot]
Audio: []
Meanings and Usage:
1. Financial or Billing Context (e.g., bank account, invoice)
Translation(s) & Context:
- счёт - Commonly used for bank accounts, bills, or invoices in formal and everyday contexts.
Usage Examples:
-
У меня есть счёт в банке.
I have an account in the bank.
-
Пожалуйста, оплатите счёт до конца месяца.
Please pay the bill by the end of the month.
-
Счёт на ваше имя уже открыт.
The account in your name has already been opened.
2. Online or Digital Context (e.g., user account, profile)
Translation(s) & Context:
- аккаунт - Refers to online accounts or profiles, borrowed from English, used in informal and tech contexts.
Usage Examples:
-
Я забыл пароль от своего аккаунта.
I forgot the password to my account.
-
Создай аккаунт на этом сайте.
Create an account on this website.
-
Мой аккаунт был заблокирован.
My account was blocked.
3. Narrative or Report Context (e.g., giving an account of events)
Translation(s) & Context:
- отчёт - Used for formal reports or detailed accounts of events or activities.
Usage Examples:
-
Он предоставил полный отчёт о поездке.
He provided a full account of the trip.
-
Отчёт должен быть готов к завтрашнему дню.
The report must be ready by tomorrow.
-
Мы ждём отчёт о расходах.
We are waiting for an account of the expenses.
Russian Forms/Inflections:
счёт (Noun, Masculine): Declines according to the second declension pattern in Russian. Below is the declension table for singular and plural forms.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | счёт | счёты |
Genitive | счёта | счётов |
Dative | счёту | счётам |
Accusative | счёт | счёты |
Instrumental | счётом | счётами |
Prepositional | о счёте | о счетах |
аккаунт (Noun, Masculine): As a loanword, it generally does not change in plural and follows a simplified declension similar to other foreign words, often remaining invariable in informal speech.
отчёт (Noun, Masculine): Follows a similar declension pattern to "счёт." Refer to a similar table structure for full forms if needed.
Russian Synonyms/Antonyms:
Synonyms for счёт:
- расчёт (calculation, payment)
- чек (check, receipt)
Note: "расчёт" often implies a calculation or settlement, while "чек" is more specific to receipts.
Synonyms for аккаунт:
- учётная запись (formal, user account)
Synonyms for отчёт:
- доклад (report, presentation)
- рапорт (formal report, often military)
Antonyms: No direct antonyms exist for these terms as they are context-dependent.
Related Phrases:
- открыть счёт - Open an account (bank or score in sports).
- закрыть аккаунт - Close an account (online or digital).
- сдать отчёт - Submit a report.
- на счёт - Regarding, concerning (e.g., "Что ты думаешь на счёт этого?" - What do you think about this?).
Usage Notes:
- "счёт" is the most versatile term for "account" in financial or numerical contexts. It is widely used in formal and informal settings.
- "аккаунт" is strictly used for digital or online accounts and is a modern borrowing from English, often used by younger speakers or in tech contexts.
- "отчёт" should be used only when "account" refers to a report or narrative. It is inappropriate for financial or digital contexts.
- Be cautious with grammatical cases for "счёт" and "отчёт," as incorrect usage can change the meaning or sound unnatural.
Common Errors:
- Error: Using "аккаунт" for a bank account.
Incorrect: У меня есть аккаунт в банке.
Correct: У меня есть счёт в банке.
Explanation: "аккаунт" is reserved for online accounts, while "счёт" is used for banking contexts. - Error: Misusing cases with "счёт."
Incorrect: Я оплатил счётом.
Correct: Я оплатил счёт.
Explanation: "счёт" in this context requires the accusative case, not instrumental.
Cultural Notes:
In Russian culture, the term "счёт" can also refer to keeping score in games or sports, reflecting a broader conceptual use of "account." Additionally, asking for the "счёт" in a restaurant is the standard way to request the bill, a common scenario for travelers to note.
Related Concepts:
- банк (bank)
- платёж (payment)
- профиль (profile, often online)
- документ (document, often related to reports)