Verborus

EN RU Dictionary

жесткость Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'asperity'

English Word: asperity

Key Russian Translations:

  • жесткость [ʐɨsˈtkoʂʲnəstʲ] - [Formal, used in contexts involving strictness or harshness]
  • грубость [ɡrʊˈbosʲtʲ] - [Informal, used for rudeness or roughness in everyday speech]
  • суровость [suˈrovəsʲtʲ] - [Formal, often in literary or descriptive contexts]

Frequency: Medium (commonly encountered in literature, formal writing, and discussions, but not in casual everyday conversation)

Difficulty: B2 (Intermediate; requires understanding of noun declensions and contextual nuances; for 'грубость', it may feel slightly easier at B1 due to its straightforward usage)

Pronunciation (Russian):

жесткость: [ʐɨsˈtkoʂʲnəstʲ]

Note on жесткость: The 'ж' sound is a voiced palatal fricative, similar to the 's' in 'measure', and can be tricky for English speakers; stress falls on the second syllable.

грубость: [ɡrʊˈbosʲtʲ]

Note on грубость: The 'г' is a voiced velar fricative, like in 'go', and the word has a soft ending; pay attention to the vowel reduction in unstressed syllables.

суровость: [suˈrovəsʲtʲ]

Note on суровость: This word features vowel harmony and a stressed 'о' which might sound like 'a' in some dialects; it's often used in poetic contexts.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: Harshness or severity in manner, tone, or behavior
Translation(s) & Context:
  • жесткость - Used in formal contexts, such as describing a strict teacher or harsh criticism.
  • грубость - Applied in informal settings, like rude interactions or blunt speech.
  • суровость - Often in literary or historical contexts, implying sternness with a sense of moral rigor.
Usage Examples:
  • Его жесткость в обращении с подчинёнными иногда отпугивает людей.

    His asperity in dealing with subordinates sometimes scares people away.

  • Грубость её слов ранила его больше, чем ожидалось.

    The asperity of her words hurt him more than expected.

  • Суровость зимы в Сибири подчёркивает её неприветливость.

    The asperity of winter in Siberia highlights its unwelcoming nature.

  • В его жесткости скрывалась глубокая забота о коллективе.

    Beneath his asperity lay a deep concern for the team.

Meaning 2: Roughness or unevenness of a surface
Translation(s) & Context:
  • жесткость - In technical or physical contexts, referring to surface texture.
  • грубость - Less common, but used for tangible roughness in everyday objects.
Usage Examples:
  • Жесткость поверхности дороги затрудняет движение.

    The asperity of the road surface makes driving difficult.

  • Грубость ткани вызывает раздражение на коже.

    The asperity of the fabric irritates the skin.

  • Из-за жесткости материала инструмент быстро изнашивается.

    Due to the asperity of the material, the tool wears out quickly.

Russian Forms/Inflections:

All primary translations ('жесткость', 'грубость', 'суровость') are feminine nouns in Russian, which follow standard first-declension patterns with some irregularities in certain cases.

Case Singular (жесткость) Plural (жесткости) Singular (грубость) Plural (грубости) Singular (суровость) Plural (суровости)
Nominative жесткость жесткости грубость грубости суровость суровости
Genitive жесткости жесткостей грубости грубостей суровости суровостей
Dative жесткости жесткостям грубости грубостям суровости суровостям
Accusative жесткость жесткости грубость грубости суровость суровости
Instrumental жесткостью жесткостями грубостью грубостями суровостью суровостями
Prepositional жесткости жесткостях грубости грубостях суровости суровостях

Note: These nouns are invariant in gender and do not change in plural forms if used in abstract senses, which is common for 'asperity' translations.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • жесткость - строгость (strictness; implies discipline without aggression)
    • грубость - бесцеремонность (rudeness; more direct and blunt)
    • суровость - бескомпромиссность (inflexibility; used in moral or ethical contexts)
  • Antonyms:
    • Мягкость (softness; opposite of harshness)
    • Ласковость (gentleness; contrasts with rudeness)
    • Доброта (kindness; opposes severity)

Related Phrases:

  • С излишней жесткостью - With excessive asperity (used to describe overbearing behavior in formal settings).
  • Грубость в общении - Asperity in communication (common in discussions about interpersonal relations).
  • Суровость климата - The asperity of the climate (refers to harsh environmental conditions).

Usage Notes:

'Asperity' often aligns closely with 'жесткость' in formal English-Russian translations, especially for abstract qualities, but 'грубость' is preferred for interpersonal rudeness. Be mindful of context: in Russian, these words carry emotional weight and are rarely used in positive light. For learners, choose 'суровость' in literary or historical texts for a more nuanced tone. Grammatically, these nouns require agreement in gender, number, and case with accompanying adjectives or verbs.

  • Tip: In formal writing, pair with verbs like 'проявлять' (to show) for better flow.
  • Selection guide: Use 'жесткость' for physical or metaphorical hardness; 'грубость' for social interactions.

Common Errors:

English learners often confuse 'жесткость' with 'грубость' by overusing 'грубость' in formal contexts. For example:

  • Incorrect: Он показал грубость в своей речи. (This implies outright rudeness, which might not fit if 'asperity' means sternness.)
  • Correct: Он показал жесткость в своей речи. (This better captures the measured harshness of 'asperity'.)
  • Explanation: The error stems from assuming all harshness is rude; always consider the context and audience to avoid sounding overly negative.

Cultural Notes:

In Russian culture, words like 'суровость' often evoke historical resilience, such as the harsh winters or strict Soviet-era discipline, symbolizing endurance. This adds a layer of national pride, making 'asperity' translations feel more profound in contexts like literature by authors like Tolstoy.

Related Concepts:

  • Строгость (strictness)
  • Бесцеремонность (bluntness)
  • Неуступчивость (inflexibility)