Verborus

EN RU Dictionary

Здравствуйте Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'Hello'

English Word: Hello

Key Russian Translations:

  • Здравствуйте [ˈzdrastvujtʲe] - [Formal, Polite]
  • Привет [prʲɪˈvʲet] - [Informal, Casual]
  • Алло [ɐˈlo] - [Informal, Used when answering the phone]

Frequency: High (commonly used in daily interactions)

Difficulty: A1 (Beginner) for "Привет" and "Алло"; A2 (Elementary) for "Здравствуйте" due to pronunciation complexity

Pronunciation (Russian):

Здравствуйте: [ˈzdrastvujtʲe]

Note on Здравствуйте: The cluster of consonants at the beginning can be challenging for non-native speakers. Break it down as "zdrast-vooy-tye."

Привет: [prʲɪˈvʲet]

Note on Привет: Stress falls on the second syllable. The "r" is rolled slightly.

Алло: [ɐˈlo]

Note on Алло: Pronounced similarly to English "hello" but with a flatter "a" sound.

Audio: []

Meanings and Usage:

1. Greeting Someone (General)
Translation(s) & Context:
  • Здравствуйте - Used in formal or polite settings, such as addressing strangers, elders, or in professional environments.
  • Привет - Used in informal settings among friends, peers, or family members.
Usage Examples:
  • Здравствуйте, как ваши дела?

    Hello, how are you?

  • Привет, ты дома?

    Hey, are you at home?

  • Здравствуйте, я могу поговорить с Иваном?

    Hello, may I speak with Ivan?

2. Answering the Phone
Translation(s) & Context:
  • Алло - Exclusively used when answering phone calls in a neutral or informal tone.
Usage Examples:
  • Алло, кто это?

    Hello, who is this?

  • Алло, я слушаю.

    Hello, I’m listening.

Russian Forms/Inflections:

Здравствуйте: This is an imperative form of the verb "здравствовать" (to be healthy). It does not inflect further as it is a fixed greeting. Used for both singular and plural addressees in formal contexts.

Привет: A noun meaning "greeting." It does not inflect in its use as a greeting. Fixed form.

Алло: An interjection borrowed from French/English. It does not inflect and is used exclusively as a phone greeting.

Russian Synonyms/Antonyms:

Synonyms for Greeting:

  • Добрый день (Good day - Formal, time-specific)
  • Доброе утро (Good morning - Formal, time-specific)
  • Здорово (Hey - Informal, regional)

Antonyms:

  • До свидания (Goodbye)
  • Пока (Bye - Informal)

Related Phrases:

  • Здравствуйте, рад вас видеть - "Hello, nice to see you" (Formal greeting with warmth).
  • Привет, как дела? - "Hey, how are you?" (Casual check-in).
  • Алло, ты меня слышишь? - "Hello, can you hear me?" (Common on the phone).

Usage Notes:

  • "Здравствуйте" is the safest choice when unsure of the formality level. It shows respect and politeness.
  • "Привет" should only be used with people you know well or in casual settings to avoid seeming rude.
  • "Алло" is strictly for phone conversations and should not be used as a face-to-face greeting.
  • Russians often pair greetings with follow-up questions like "Как дела?" (How are you?) as a sign of interest.

Common Errors:

  • Error: Using "Привет" in formal settings.
    Incorrect: Привет, профессор Иванов.
    Correct: Здравствуйте, профессор Иванов.
    Explanation: "Привет" is too casual for addressing teachers, bosses, or strangers. Use "Здравствуйте" instead.
  • Error: Using "Алло" in person.
    Incorrect: Алло, как дела? (in person)
    Correct: Привет, как дела?
    Explanation: "Алло" is only for phone calls and sounds unnatural in face-to-face interactions.

Cultural Notes:

In Russian culture, greetings are important for establishing rapport. "Здравствуйте" literally means "be healthy," reflecting a historical wish for well-being. Russians often greet everyone in a room individually, especially in formal or small group settings, as a sign of respect.

Related Concepts:

  • До свидания (Goodbye)
  • Как дела? (How are you?)
  • Спасибо (Thank you)