Verborus

EN RU Dictionary

arrangement

договорённость Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'arrangement'

English Word: arrangement

Key Russian Translations:

  • договорённость [dəɡəvəˈrʲonːəsʲtʲ] - [Informal, Often used for verbal agreements]
  • соглашение [səɡlɐˈʂɛnʲɪjə] - [Formal, Often used in legal or official contexts]
  • расположение [rəspəlɐˈʐɛnʲɪjə] - [Neutral, Used for physical or spatial arrangement]

Frequency: Medium (commonly used in various contexts)

Difficulty: B1 (Intermediate) for "договорённость" and "соглашение"; B2 (Upper-Intermediate) for "расположение" due to nuanced usage

Pronunciation (Russian):

договорённость: [dəɡəvəˈrʲonːəsʲtʲ]

Note on договорённость: Stress falls on the fourth syllable; the "ё" is always stressed and pronounced as [jo].

соглашение: [səɡlɐˈʂɛnʲɪjə]

Note on соглашение: Stress on the third syllable; the "ш" sound is a soft hissing sound unique to Russian.

расположение: [rəspəlɐˈʐɛnʲɪjə]

Note on расположение: Stress on the fourth syllable; the "ж" is a voiced retroflex sound.

Audio: []

Meanings and Usage:

1. Agreement or plan (abstract)
Translation(s) & Context:
  • договорённость - Used for informal or personal agreements, often verbal.
  • соглашение - Used for formal, often written or official agreements.
Usage Examples:
  • У нас есть договорённость о встрече завтра.

    We have an arrangement to meet tomorrow.

  • Они достигли соглашения по этому вопросу.

    They reached an arrangement on this issue.

  • Договорённость была нарушена в последний момент.

    The arrangement was broken at the last moment.

2. Physical organization or layout
Translation(s) & Context:
  • расположение - Refers to the physical or spatial arrangement of objects or places.
Usage Examples:
  • Расположение мебели в комнате очень удобное.

    The arrangement of furniture in the room is very convenient.

  • Мне нравится расположение этого города.

    I like the arrangement (layout) of this city.

Russian Forms/Inflections:

договорённость (feminine noun): Follows the first declension pattern in Russian.

Case Singular Plural
Nominative договорённость договорённости
Genitive договорённости договорённостей
Dative договорённости договорённостям

соглашение (neuter noun): Follows the second declension pattern.

Case Singular Plural
Nominative соглашение соглашения
Genitive соглашения соглашений
Dative соглашению соглашениям

расположение (neuter noun): Similar to "соглашение," follows the second declension pattern with identical endings.

Russian Synonyms/Antonyms:

Synonyms for договорённость/соглашение (agreement):

  • договор
  • уговор

Note: "договор" is more formal and often implies a written contract, while "уговор" is highly informal and conversational.

Antonyms for договорённость/соглашение:

  • разногласие
  • спор

Related Phrases:

  • достичь договорённости - to reach an arrangement/agreement
  • заключить соглашение - to conclude an arrangement (formal agreement)
  • удобное расположение - convenient arrangement (layout)

Usage Notes:

  • "договорённость" is typically used for informal or personal arrangements and often implies a verbal agreement.
  • "соглашение" is more formal and is often used in legal, business, or diplomatic contexts.
  • "расположение" should be used only when referring to the physical or spatial arrangement of objects, places, or layouts.
  • Be cautious when choosing between these translations, as using the wrong term can lead to misunderstandings about the nature of the "arrangement."

Common Errors:

  • Error: Using "расположение" to mean an agreement.
    Incorrect: У нас есть расположение о встрече.
    Correct: У нас есть договорённость о встрече.
    Explanation: "расположение" refers to physical layout, not abstract agreements.
  • Error: Using "соглашение" in casual conversation for a personal plan.
    Incorrect: Мы заключили соглашение встретиться.
    Correct: Мы договорились встретиться.
    Explanation: "соглашение" sounds overly formal for everyday personal arrangements.

Cultural Notes:

In Russian culture, verbal agreements ("договорённость") are often taken as seriously as written ones, especially in personal or small community contexts. However, in formal or business settings, a written "соглашение" or "договор" is usually required to ensure clarity and legal standing.

Related Concepts:

  • контракт
  • план
  • организация