Verborus

EN RU Dictionary

Привет Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'Hello'

English Word: Hello

Key Russian Translations:

  • Привет [prʲɪˈvʲet] - [Informal]
  • Здравствуйте [zdrɐˈstvujtʲe] - [Formal, Polite]
  • Алло [ɐˈlo] - [Informal, Used when answering the phone]

Frequency: High (All translations are commonly used)

Difficulty: A1 (Beginner) for "Привет" and "Алло"; A2 (Elementary) for "Здравствуйте" due to pronunciation complexity

Pronunciation (Russian):

Привет: [prʲɪˈvʲet]

Note on Привет: The stress is on the second syllable. The "р" is rolled slightly.

Здравствуйте: [zdrɐˈstvujtʲe]

Note on Здравствуйте: This word can be challenging due to the cluster of consonants at the beginning. Practice slowly to master the "здр" sound.

Алло: [ɐˈlo]

Audio: []

Meanings and Usage:

1. Greeting Someone Casually
Translation(s) & Context:
  • Привет - Used among friends, peers, or in informal settings.
Usage Examples:
  • Привет, как дела?

    Hello, how are you?

  • Привет, давно не виделись!

    Hey, long time no see!

  • Привет всем!

    Hi everyone!

2. Formal or Polite Greeting
Translation(s) & Context:
  • Здравствуйте - Used in formal situations, with strangers, or to show respect.
Usage Examples:
  • Здравствуйте, могу я вам помочь?

    Hello, can I help you?

  • Здравствуйте, я рад с вами познакомиться.

    Hello, I’m pleased to meet you.

  • Здравствуйте, добро пожаловать!

    Hello, welcome!

3. Answering the Phone
Translation(s) & Context:
  • Алло - Exclusively used when answering or speaking on the phone.
Usage Examples:
  • Алло, кто это?

    Hello, who is this?

  • Алло, ты меня слышишь?

    Hello, can you hear me?

Russian Forms/Inflections:

Привет: This is an interjection and does not change form. It remains invariable regardless of context or grammar.

Здравствуйте: This is a polite imperative form of the verb "здравствовать" (to be healthy). It is used in the second person plural for politeness and does not inflect further in greetings. However, a singular informal form exists as "Здравствуй" [zdrɐˈstvuj].

Алло: This is a borrowed interjection and does not change form. It is specific to telephone conversations.

Russian Synonyms/Antonyms:

Synonyms for Привет:

  • Салют (Informal, less common)
  • Хай (Slang, very informal)

Synonyms for Здравствуйте:

  • Добрый день (Good day, formal but slightly less formal than Здравствуйте)
  • Доброе утро (Good morning, formal)

Antonyms:

  • Пока (Goodbye, informal)
  • До свидания (Goodbye, formal)

Related Phrases:

  • Привет, как дела? - "Hello, how are you?" (Common informal greeting)
  • Здравствуйте, чем могу помочь? - "Hello, how can I help you?" (Polite and formal)
  • Алло, это кто? - "Hello, who is this?" (Typical phone greeting)

Usage Notes:

  • "Привет" is the go-to informal greeting, equivalent to "Hi" or "Hey" in English. It should not be used with strangers or in formal settings.
  • "Здравствуйте" is the safest choice for formal or polite interactions, especially with older people, authorities, or in professional contexts. It literally means "Be healthy" and reflects a traditional Russian wish for well-being.
  • "Алло" is strictly for phone conversations and should not be used face-to-face, as it would sound unnatural.
  • When choosing between translations, consider the level of formality and the medium of communication (in-person vs. phone).

Common Errors:

  • Error: Using "Привет" in formal settings.
    Incorrect: Saying "Привет" to a teacher or boss.
    Correct: Use "Здравствуйте" instead.
    Explanation: "Привет" is too casual for respectful or professional interactions.
  • Error: Using "Алло" in face-to-face greetings.
    Incorrect: Saying "Алло" when meeting someone in person.
    Correct: Use "Привет" or "Здравствуйте" depending on formality.
    Explanation: "Алло" is exclusively for phone calls in Russian.

Cultural Notes:

In Russian culture, greetings are often tied to politeness and respect. Using "Здравствуйте" with strangers or elders is a sign of good manners. Russians may also accompany greetings with a handshake (among men) or a nod, especially in formal settings. Additionally, "Здравствуйте" historically derives from wishing someone health, reflecting a deep-rooted cultural value of well-being.

Related Concepts:

  • До свидания (Goodbye, formal)
  • Пока (Goodbye, informal)
  • Как дела? (How are you?)