Verborus

EN RU Dictionary

каждый Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'apiece'

English Word: apiece

Key Russian Translations:

  • каждый [ˈkaʐdɨj] - [Neutral, Used for individual items or persons]
  • за штуку [za ˈʂtukʊ] - [Informal, Often used in pricing or per item context]

Frequency: Medium

Difficulty: B1 (Intermediate) for "каждый"; B2 (Upper-Intermediate) for "за штуку" due to colloquial usage

Pronunciation (Russian):

каждый: [ˈkaʐdɨj]

Note on каждый: Stress falls on the first syllable; the 'ж' sound is a voiced retroflex fricative, which may be challenging for non-native speakers.

за штуку: [za ˈʂtukʊ]

Note on за штуку: The stress is on 'шту' in 'штуку'; ensure proper articulation of the retroflex 'ш' sound.

Audio: []

Meanings and Usage:

1. Each (individually, for persons or items)
Translation(s) & Context:
  • каждый - Used when referring to individual entities or persons, often in a distributive sense (e.g., "one for each").
Usage Examples:
  • Каждый из нас получил по яблоку.

    Each of us got an apple apiece.

  • Мы заплатили по 100 рублей каждый.

    We paid 100 rubles apiece.

  • Каждый должен сделать свой выбор.

    Each one must make their own choice.

2. Per item (often in pricing or quantity)
Translation(s) & Context:
  • за штуку - Commonly used in informal contexts to indicate price or quantity per item.
Usage Examples:
  • Яблоки стоят 50 рублей за штуку.

    Apples cost 50 rubles apiece.

  • Сколько ты заплатил за штуку?

    How much did you pay apiece?

Russian Forms/Inflections:

каждый: This is an adjective/pronoun that agrees in gender, number, and case with the noun it modifies or replaces. Below is a simplified declension table for singular forms:

Case Masculine Feminine Neuter
Nominative каждый каждая каждое
Genitive каждого каждой каждого
Accusative каждого/каждый каждую каждое

за штуку: This phrase is invariant as it is a fixed prepositional construction. "Штуку" is the accusative singular form of "штука" (item/piece), and it does not change in this context.

Russian Synonyms/Antonyms:

Synonyms for каждый:

  • всякий
  • любой

Note: "всякий" is more archaic or emphatic, while "любой" often implies "any" with a sense of choice.

Synonyms for за штуку:

  • за единицу

Antonyms: None directly applicable, as "apiece" and its translations do not have clear opposites.

Related Phrases:

  • по одному - "one each" or "one at a time" (used in distributive contexts).
  • на человека - "per person" (often used for allocations or costs).

Usage Notes:

  • "каждый" is the more versatile and neutral translation of "apiece" when referring to distribution among individuals or items. It is suitable for both formal and informal contexts.
  • "за штуку" is specifically used in informal settings, often related to pricing or counting individual items. It should not be used when referring to people in most contexts.
  • Be mindful of agreement when using "каждый"; it must match the gender and case of the noun it describes.

Common Errors:

  • Error: Using "за штуку" when referring to people. Incorrect: "Мы заплатили 100 рублей за штуку" (implying people as items).
    Correct: "Мы заплатили по 100 рублей каждый."
  • Error: Failing to decline "каждый" according to gender or case. Incorrect: "Каждый женщина" (should be "Каждая женщина").
    Explanation: "Каждый" must agree with the noun in gender, number, and case.

Cultural Notes:

In Russian, the concept of "apiece" when related to pricing (as in "за штуку") often appears in markets or informal trade settings, reflecting a practical, everyday approach to transactions. Using "каждый" in formal or literary contexts is more common when discussing distribution among people.

Related Concepts:

  • по
  • на