acknowledgement
Russian Translation(s) & Details for 'Acknowledgement'
English Word: Acknowledgement
Key Russian Translations:
- признание [prʲɪzˈnanʲɪjə] - [Formal, General Use]
- благодарность [bləgədɐrˈnəsʲtʲ] - [Formal/Informal, Expressing Thanks]
- подтверждение [pədtvʲɪrʐˈdʲenʲɪjə] - [Formal, Often in Legal/Document Contexts]
Frequency: Medium (Common in formal and written contexts)
Difficulty: B1-B2 (Intermediate; varies by context and translation)
Pronunciation (Russian):
признание: [prʲɪzˈnanʲɪjə]
Note on признание: Stress falls on the second syllable. The 'р' sound is rolled, which may be challenging for non-native speakers.
благодарность: [bləgədɐrˈnəsʲtʲ]
Note on благодарность: Stress on the third syllable. Pay attention to the soft 'сʲ' sound at the end.
подтверждение: [pədtvʲɪrʐˈdʲenʲɪjə]
Note on подтверждение: Stress on the fourth syllable. The 'ж' sound is a voiced fricative, distinct from English 'zh'.
Audio: []
Meanings and Usage:
1. Recognition or Admission
Translation(s) & Context:
- признание - Used when admitting or recognizing something (e.g., a fact, achievement, or fault).
Usage Examples:
Его признание вины удивило всех.
His acknowledgement of guilt surprised everyone.
Признание его заслуг было долгожданным.
The acknowledgement of his merits was long-awaited.
Она ждёт признания своих усилий.
She awaits acknowledgement of her efforts.
2. Expression of Gratitude
Translation(s) & Context:
- благодарность - Used to express thanks or appreciation, often in formal or written contexts.
Usage Examples:
Выражаю благодарность за вашу помощь.
I express my acknowledgement for your help.
В знак благодарности он подарил ей цветы.
As an acknowledgement, he gave her flowers.
3. Confirmation or Receipt
Translation(s) & Context:
- подтверждение - Used in formal contexts to confirm receipt or agreement (e.g., documents, emails).
Usage Examples:
Прошу отправить подтверждение получения письма.
Please send an acknowledgement of receipt of the letter.
Подтверждение заказа пришло на почту.
The acknowledgement of the order arrived in the email.
Russian Forms/Inflections:
признание (Noun, Neuter): Follows the standard neuter noun declension in Russian.
Case | Singular |
---|---|
Nominative | признание |
Genitive | признания |
Dative | признанию |
Accusative | признание |
Instrumental | признанием |
Prepositional | о признании |
благодарность (Noun, Feminine): Follows the standard feminine noun declension.
Case | Singular |
---|---|
Nominative | благодарность |
Genitive | благодарности |
Dative | благодарности |
Accusative | благодарность |
Instrumental | благодарностью |
Prepositional | о благодарности |
подтверждение (Noun, Neuter): Follows the standard neuter noun declension, similar to 'признание'.
Russian Synonyms/Antonyms:
Synonyms for признание:
- допущение
- согласие
Note: 'допущение' often implies a reluctant admission, while 'согласие' is closer to agreement.
Antonyms for признание:
- отрицание
- отказ
Related Phrases:
- выразить благодарность - To express acknowledgement/gratitude.
- в знак признания - As a token of acknowledgement/recognition.
- письменное подтверждение - Written acknowledgement/confirmation.
Usage Notes:
- The choice between 'признание', 'благодарность', and 'подтверждение' depends heavily on context. 'Признание' is best for recognition of facts or achievements, 'благодарность' for gratitude, and 'подтверждение' for formal confirmations.
- In formal writing, such as emails or documents, 'подтверждение' is often used for acknowledging receipt.
- 'Благодарность' can sometimes sound overly formal in casual speech; native speakers might use 'спасибо' (thanks) instead.
Common Errors:
- Error: Using 'благодарность' when meaning recognition of a fact.
Incorrect: Благодарность ошибки.
Correct: Признание ошибки (Acknowledgement of a mistake).
Explanation: 'Благодарность' implies gratitude, not admission. - Error: Misusing 'подтверждение' in personal gratitude contexts.
Incorrect: Подтверждение за помощь.
Correct: Благодарность за помощь (Acknowledgement for help).
Explanation: 'Подтверждение' is for formal confirmations, not personal thanks.
Cultural Notes:
In Russian culture, expressing 'благодарность' (gratitude) is highly valued, especially in formal or professional settings. Written acknowledgements, such as thank-you notes or formal letters, are common in academic and business environments.
Related Concepts:
- уважение (respect)
- почёт (honor)
- одобрение (approval)