acne
Russian Translation(s) & Details for 'acne'
English Word: acne
Key Russian Translations:
- акне (/ˈaknʲe/) - [Formal, Medical Term]
Frequency: Medium (Common in medical and health-related discussions, but not everyday casual conversation)
Difficulty: B2 (Intermediate; requires familiarity with loanwords and basic medical vocabulary in Russian)
Pronunciation (Russian):
акне: /ˈaknʲe/ (The stress is on the first syllable, with a soft 'н' sound, which is a common feature in Russian loanwords from English)
Note on акне: Pronunciation may vary slightly by region; in standard Russian, the 'e' at the end is pronounced as a soft, unstressed vowel. Be mindful of the palatalized 'н' for accurate articulation.
Audio: []
Meanings and Usage:
Meaning: A common skin condition characterized by red pimples, often associated with adolescence or hormonal changes.
Translation(s) & Context:
- акне - Used primarily in formal medical contexts, such as dermatology discussions or health articles; it is a direct loanword from English and is preferred in professional settings over more colloquial alternatives.
Usage Examples:
-
У меня появилось акне на лице после стресса.
I developed acne on my face after experiencing stress. (This example shows the word in a personal health context, highlighting a common trigger.)
-
Дерматолог диагностировал акне и прописал крем.
The dermatologist diagnosed acne and prescribed a cream. (Illustrates use in a medical consultation scenario.)
-
Акне часто встречается у подростков из-за гормональных изменений.
Acne is common among teenagers due to hormonal changes. (Demonstrates the word in a general explanatory context, such as educational materials.)
-
Для лечения акне я использую натуральные средства.
For treating acne, I use natural remedies. (Shows the word in a self-care or informal health discussion.)
-
Акне может оставить шрамы, если не лечить timely.
Acne can leave scars if not treated timely. (This example incorporates the word in a warning or advisory context, emphasizing potential consequences.)
Russian Forms/Inflections:
"Акне" is a neuter noun borrowed from English and typically remains invariable in Russian, meaning it does not change based on case, number, or gender. This is common for modern loanwords in Russian.
Form | Example | Explanation |
---|---|---|
Nominative (Singular) | акне | Basic form; used as subject, e.g., "Акне - это проблема кожи." |
Genitive (Singular) | акне (unchanged) | Indicates possession; e.g., "Лечение акне" (Treatment of acne). |
Dative (Singular) | акне (unchanged) | Indirect object; e.g., "Доктор объяснил акне" (The doctor explained acne). |
Accusative (Singular) | акне (unchanged) | Direct object; e.g., "Я лечу акне" (I treat acne). |
Instrumental (Singular) | акне (unchanged) | Means or accompaniment; e.g., "С акне борются кремами" (They fight acne with creams). |
Prepositional (Singular) | акне (unchanged) | Location or about; e.g., "О акне говорят на консультации" (They talk about acne in consultations). |
Plural (if applicable) | Not typically used in plural | "Акне" is generally treated as a singular mass noun in Russian, unlike in English where it can be pluralized. |
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- прыщи (pimples) - More colloquial and less formal; refers to the visible spots rather than the overall condition.
- угри (acne or pimples) - Slightly more general; often used interchangeably but can imply a broader range of skin issues.
- Antonyms: Not applicable (As "acne" is a specific condition, it doesn't have direct antonyms in Russian.)
Related Phrases:
- Лечение акне - Treatment of acne (Refers to methods or therapies for managing the condition.)
- Причины акне - Causes of acne (Discusses factors leading to the skin issue.)
- Акне на лице - Acne on the face (A common phrase specifying location.)
- Профилактика акне - Prevention of acne (Focuses on ways to avoid the condition.)
Usage Notes:
"Акне" is a direct loanword from English and is most commonly used in formal or medical contexts in Russian, such as in healthcare discussions, articles, or consultations. It precisely corresponds to the English "acne" and is preferred over more informal synonyms like "прыщи" in professional settings. Be aware of its invariable nature, as it doesn't change forms like native Russian nouns. When choosing between translations, use "акне" for technical accuracy and "прыщи" for everyday conversation. Grammatically, it functions as a neuter singular noun and pairs well with verbs like "лечить" (to treat) or "диагностировать" (to diagnose).
Common Errors:
Error: Confusing "акне" with "прыщи" and using it in casual contexts where the latter is more appropriate. Incorrect: "У меня акне, давай болтать" (overly formal in informal chat). Correct: "У меня прыщи, давай болтать" or "У меня акне, нужно к врачу" (reserved for medical talk). Explanation: "Акне" sounds unnatural in everyday speech and may make the user seem overly technical.
Error: Mispronouncing the word by stressing the wrong syllable or softening the wrong consonants. Incorrect: Pronouncing it as /a'kne/ instead of /ˈaknʲe/. Correct: /ˈaknʲe/. Explanation: Russian phonetics require the initial stress and palatalization for clarity.
Cultural Notes:
"Акне" as a term doesn't carry significant cultural connotations in Russian-speaking regions, as it is a modern medical loanword. However, in Russian culture, skin conditions like acne are often linked to beauty standards influenced by global media, leading to increased awareness and discussions in health campaigns, especially among youth.
Related Concepts:
- угри (similar skin issues)
- кожные заболевания (skin diseases)
- прыщи (pimples)