Verborus

EN RU Dictionary

чей Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'whose'

English Word: whose

Key Russian Translations:

  • чей [IPA: t͡ɕɛɪ] - [Used in questions about possession; Informal/Formal, depending on context]

Frequency: Medium (Common in everyday questions about ownership, but not as frequent as basic pronouns like 'who').

Difficulty: A2 (CEFR level; Suitable for elementary learners, as it involves basic interrogative structures, but requires understanding of Russian cases).

Pronunciation (Russian):

чей: t͡ɕɛɪ (The 'ч' sound is a voiceless alveolo-palatal affricate, similar to the 'ch' in 'cheek' but softer and more palatalized.)

Note on чей: The pronunciation can vary slightly by region; in standard Russian, stress is on the first syllable. Be mindful of the palatalized 'й' sound at the end.

Audio: []

Meanings and Usage:

Interrogative pronoun for possession (Used to inquire about ownership or belonging in questions).
Translation(s) & Context:
  • чей - Typically used in formal and informal contexts for asking whose something is, such as with nouns in various cases (e.g., in questions like "Whose car is that?").
Usage Examples:
  • Чья это книга? (This is a basic interrogative sentence inquiring about the owner of a book.)

    Whose book is this?

  • Чей телефон лежит на столе? (Demonstrates use with a masculine noun in the nominative case, in a casual setting.)

    Whose phone is on the table?

  • Чьё это платье, ваше или её? (Shows variation in a more complex sentence with possessive context and alternatives.)

    Whose dress is this, yours or hers?

  • Чьи ключи вы нашли в парке? (Illustrates use with plural nouns and in a past context.)

    Whose keys did you find in the park?

  • Чей это голос в коридоре? (Used in a sensory context, like identifying a sound.)

    Whose voice is that in the hallway?

Russian Forms/Inflections:

"Чей" is an interrogative possessive pronoun in Russian and changes based on the grammatical case of the noun it modifies. It is part of the interrogative pronouns and follows patterns similar to possessive adjectives. Unlike some nouns, it does not have a fixed paradigm but agrees with the noun's gender, number, and case.

Case Singular (Masc.) Singular (Fem.) Singular (Neut.) Plural
Nominative Чей (e.g., Чей дом?) Чья (e.g., Чья машина?) Чьё (e.g., Чьё окно?) Чьи (e.g., Чьи книги?)
Genitive Чьего Чьей Чьего Чьих
Dative Чьему Чьей Чьему Чьим
Accusative Чей (if animate) Чью Чьё Чьи (if animate)
Instrumental Чьим Чьею Чьим Чьими
Prepositional Чьем Чьей Чьем Чьих

Note: These forms are regular for interrogative possessives in Russian. Always ensure agreement with the noun's gender and number.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • Кому принадлежащий (more descriptive, used in formal or written contexts to mean "belonging to whom") - Often implies a more emphatic possession.
    • Чей-либо (indefinite form, meaning "whosever" or "anyone's").
  • Antonyms: Not directly applicable, as "чей" is an interrogative pronoun. However, in possessive contexts, opposites might involve denial, like "никому" (nobody's), but this is not a true antonym.

Related Phrases:

  • Чья сумка? (Whose bag? - A simple everyday question about ownership.)
  • Чей это номер телефона? (Whose phone number is this? - Common in communication contexts.)
  • Чьё это решение? (Whose decision is this? - Used in discussions or conflicts.)

Usage Notes:

"Чей" directly corresponds to the English "whose" in interrogative sentences about possession. It must agree with the noun's gender, number, and case, which is a key difference from English. Use it in both formal and informal settings, but be cautious in polite conversations where context might require more indirect phrasing. For example, when multiple translations exist, choose "чей" for straightforward questions; avoid it in statements. Learners should practice case agreement to avoid errors.

  • In questions, "чей" often starts the sentence, similar to English.
  • If the context involves uncertainty, pair it with adverbs like "возможно" (possibly) for nuance.

Common Errors:

English learners often confuse "чей" with "кто" (who), using "кто" for possession questions. For example:

  • Incorrect: Кто это книга? (This mixes "who" with possession, which is grammatically wrong.)
  • Correct: Чья это книга? (Proper use of "чей" for possession.)
  • Explanation: "Кто" asks about people in general, not ownership, so always check the context. Another error is forgetting case agreement, e.g., saying "Чей машина" instead of "Чья машина" for a feminine noun.

Cultural Notes:

In Russian culture, questions like "Чей это?" are common in everyday interactions, reflecting a direct communication style. However, in more hierarchical or formal settings, such as business or family discussions, Russians might soften the question with additional politeness markers, like "Извините, чья это вещь?" (Excuse me, whose thing is this?), to show respect and avoid confrontation.

Related Concepts:

  • Кто (Who)
  • Что (What)
  • Какой (Which)