Verborus

EN RU Dictionary

привет Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'hello'

English Word: hello

Key Russian Translations:

  • привет [prɪˈvjɛt] - [Informal, used in casual conversations with friends or peers]
  • здравствуйте [zdrasʲˈtvujtʲɪ] - [Formal, used in professional or polite interactions]

Frequency: High (Common in everyday greetings)

Difficulty: A1 (Beginner level, as it is one of the first words learned in Russian)

Pronunciation (Russian):

привет: [prɪˈvjɛt]

Note on привет: The stress is on the second syllable; pronounce the 'р' as a rolled 'r' for authenticity.

здравствуйте: [zdrasʲˈtvujtʲɪ]

Note on здравствуйте: This word has a soft 'с' sound and a stressed 'т'; it's longer and more emphatic than informal greetings.

Audio: []

Meanings and Usage:

A standard greeting to initiate conversation
Translation(s) & Context:
  • привет - Informal translation for casual, everyday hellos, such as when meeting friends or in relaxed social settings.
  • здравствуйте - Formal translation for polite or professional contexts, like introductions or business interactions.
Usage Examples:
  • Привет, как дела? Мы давно не встречались!

    Hello, how are you? We haven't seen each other in a long time!

  • Здравствуйте, рад вас видеть на нашей встрече.

    Hello, I'm glad to see you at our meeting.

  • Привет, что новенького? Давай поболтаем.

    Hello, what's new? Let's chat.

  • Здравствуйте, меня зовут Анна. Чем могу помочь?

    Hello, my name is Anna. How can I help you?

  • Привет, друзья! Готовы к вечеринке?

    Hello, friends! Are you ready for the party?

Russian Forms/Inflections:

Both "привет" and "здравствуйте" are interjections and do not undergo typical inflections like nouns or verbs. They remain unchanged across contexts:

  • привет: Invariable; no changes for number, case, or tense.
  • здравствуйте: Also invariable; it is a fixed formal greeting without morphological variations.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms: здравствуй (semi-formal version of привет), алло (used specifically when answering the phone)
  • Synonyms: добрый день (good day, as a daytime greeting with slight formality)
  • Antonyms: Not directly applicable, as greetings do not have opposites; however, farewells like "до свидания" (goodbye) serve as conversational closers.

Related Phrases:

  • Добрый день - A polite daytime greeting equivalent to "good day" or "hello" in formal contexts; often used in business or public settings.
  • Здравствуй, дорогой друг - Hello, dear friend; an affectionate informal phrase emphasizing warmth in relationships.
  • Алло, кто это? - Hello, who is this? Typically used for phone conversations to initiate or clarify.

Usage Notes:

In Russian, selecting the appropriate translation for "hello" depends on the social context and relationship with the speaker. "Привет" is ideal for informal, friendly interactions to convey familiarity, while "здравствуйте" ensures politeness and respect in formal situations. Be mindful of regional variations; in some areas, greetings may include time-specific phrases like "доброе утро" (good morning). English speakers should avoid overusing "привет" in professional settings to prevent appearing rude.

Common Errors:

  • Error: Using "привет" in formal situations, e.g., saying "Привет" to a superior at work. Correct usage: Opt for "здравствуйте" instead, as in "Здравствуйте, я здесь по делу" (Hello, I'm here on business). Explanation: This mistake can come across as disrespectful due to the informal tone.

  • Error: Pronouncing "здравствуйте" with incorrect stress, e.g., stressing the wrong syllable. Correct usage: Emphasize the "тв" syllable, as in [zdrasʲˈtvujtʲɪ]. Explanation: Mispronunciation can make the greeting sound unnatural or hard to understand for native speakers.

Cultural Notes:

In Russian culture, greetings like "здравствуйте" reflect a deep emphasis on politeness and hierarchy. Using formal greetings shows respect, especially with elders or authority figures, and can strengthen social bonds. Conversely, "привет" aligns with the informal, communal aspects of Russian social life, where directness is valued among peers.

Related Concepts:

  • до свидания
  • спасибо
  • пока