virtuous
Russian Translation(s) & Details for 'virtuous'
English Word: virtuous
Key Russian Translations:
- добродетный [dɐ.brɐˈdʲet.nɨj] - [Formal, Adjective]
- нравственный [nrafsˈtʲven.nɨj] - [Formal, Often in philosophical contexts]
Frequency: Low (Not commonly used in everyday conversation; more prevalent in literature, ethics, or formal discussions)
Difficulty: B2 (Intermediate; requires understanding of Russian adjectives and nuanced vocabulary, but not overly complex for learners at this level)
Pronunciation (Russian):
добродетный: [dɐ.brɐˈdʲet.nɨj]
Note on добродетный: The stress falls on the third syllable; be mindful of the soft 'т' sound, which can be challenging for English speakers due to the palatalization.
нравственный: [nrafsˈtʲven.nɨj]
Note on нравственный: Pronounce the 'нр' cluster smoothly; it's a common Russian combination, but the soft 'т' adds a subtle nuance.
Audio: []
Meanings and Usage:
Primary Meaning: Morally good or possessing high ethical standards
Translation(s) & Context:
- добродетный - Used in formal or literary contexts to describe someone with exemplary moral character, such as in ethical discussions or historical texts.
- нравственный - Applied in philosophical or educational settings, emphasizing adherence to moral principles, often in contrast to societal norms.
Usage Examples:
-
Она всегда была добродетной женщиной, помогая нуждающимся в своём сообществе.
She was always a virtuous woman, helping those in need in her community.
-
Его нравственный выбор в трудной ситуации заслужил уважение всех вокруг.
His virtuous choice in a difficult situation earned the respect of everyone around.
-
Добродетный лидер должен ставить интересы народа выше личных амбиций.
A virtuous leader must put the interests of the people above personal ambitions.
-
В нравственном воспитании детей важна роль семьи и школы.
In the virtuous upbringing of children, the role of family and school is crucial.
-
Её добродетная жизнь послужила примером для подражания многим поколениям.
Her virtuous life served as an example for many generations to emulate.
Russian Forms/Inflections:
Both "добродетный" and "нравственный" are adjectives in Russian, which means they inflect based on gender, number, and case. Russian adjectives follow a regular pattern for most cases, but they must agree with the nouns they modify.
Form | добродетный (Virtuous) | нравственный (Virtuous/Moral) |
---|---|---|
Masculine Singular Nominative | добродетный | нравственный |
Feminine Singular Nominative | добродетная | нравственная |
Neuter Singular Nominative | добродетное | нравственное |
Plural Nominative | добродетные | нравственные |
Genitive Case (e.g., of the virtuous person) | добродетного (m), добродетной (f), добродетного (n), добродетных (pl) | нравственного (m), нравственной (f), нравственного (n), нравственных (pl) |
Note: These adjectives follow standard short-form and long-form patterns in Russian. They do not have irregular inflections, making them relatively straightforward for learners.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- благочестивый (blagochestivyy) - More religious connotation, implying piety.
- честивый (chestitvyy) - Emphasizes honor and integrity, often in everyday contexts.
- Antonyms:
- грешный (greshnyy) - Implies sinfulness or moral wrongdoing.
- аморальный (amoralnyy) - Suggests a lack of moral principles.
Related Phrases:
- Добродетная жизнь - A virtuous life; Refers to a morally upright existence, often discussed in ethical or self-improvement contexts.
- Нравственный долг - Moral duty; Used to describe ethical obligations in personal or societal decisions.
- Быть добродетным человеком - To be a virtuous person; A phrase emphasizing character in literature or education.
Usage Notes:
"Добродетный" and "нравственный" both translate to "virtuous" but differ subtly: "добродетный" is more archaic and idealizes moral excellence, while "нравственный" focuses on ethical behavior in modern contexts. Use "добродетный" in formal or literary settings to align with English "virtuous" in a classical sense, and "нравственный" for discussions involving philosophy or education. Be aware of grammatical agreement with nouns, as Russian adjectives must match in gender, number, and case. For English learners, these words are best used in written Russian rather than casual speech due to their formality.
Common Errors:
Mistake: Using "добродетный" in informal contexts, e.g., saying "Он добродетный парень" instead of "Он хороший парень" for a casual description.
Correct: "Он добродетный человек" in formal writing. Explanation: "Добродетный" sounds overly formal or outdated in everyday talk, which can make speech sound unnatural; opt for simpler synonyms like "хороший" in informal scenarios.
Mistake: Forgetting adjective agreement, e.g., saying "добродетный женщина" (incorrect gender agreement).
Correct: "добродетная женщина". Explanation: Russian adjectives must agree with the noun's gender; English speakers often overlook this, leading to grammatical errors.
Cultural Notes:
In Russian culture, words like "добродетный" are often linked to literary traditions, such as in the works of Leo Tolstoy, where virtuous characters embody moral ideals in society. This reflects Russia's historical emphasis on ethical philosophy, influenced by Orthodox Christianity and 19th-century realism, helping users understand the word's deeper connotations beyond simple morality.
Related Concepts:
- мораль (moral')
- этика (etika)
- благо (blago)