viable
Russian Translation(s) & Details for 'viable'
English Word: viable
Key Russian Translations:
- осуществимый [ɐˈsutʲstvʲimɨj] - [Formal; used in contexts like business or planning]
- жизнеспособный [ʐɨznʲɪˈsposəbnɨj] - [Formal; often in biological or survival contexts]
Frequency: Medium (commonly used in professional, academic, and everyday discussions but not as frequent as basic vocabulary)
Difficulty: B2 (Intermediate; requires understanding of adjective forms and abstract concepts, though both translations can vary slightly in nuance)
Pronunciation (Russian):
осуществимый: [ɐˈsutʲstvʲimɨj]
Note on осуществимый: The stress falls on the third syllable; be careful with the palatalized 'т' sound, which can be tricky for English speakers.
жизнеспособный: [ʐɨznʲɪˈsposəbnɨj]
Note on жизнеспособный: The initial 'ж' is a voiced fricative, similar to the 's' in "measure," and the word has a rolling rhythm due to its length.
Audio: []
Meanings and Usage:
First meaning: Feasible or workable (e.g., a plan that can be successfully implemented)
Translation(s) & Context:
- осуществимый - Used in formal settings like business meetings or project discussions to indicate something is practical and achievable.
Usage Examples:
Этот проект осуществим, если мы получим дополнительное финансирование.
This project is viable if we secure additional funding.
В текущих условиях идея кажется осуществимой, но требует тщательной проверки.
Under current conditions, the idea seems viable but needs thorough checking.
Мы должны убедиться, что план осуществим перед запуском.
We must ensure the plan is viable before launching it.
Несмотря на вызовы, стратегия оказалась осуществимой благодаря инновациям.
Despite the challenges, the strategy proved viable thanks to innovations.
Second meaning: Capable of living or surviving (e.g., in a biological or medical context)
Translation(s) & Context:
- жизнеспособный - Applied in scientific or health-related discussions to describe organisms or ideas that can endure.
Usage Examples:
Эмбрион был признан жизнеспособным после тестов.
The embryo was deemed viable after tests.
В дикой природе только самые жизнеспособные особи выживают.
In the wild, only the most viable individuals survive.
Эта бизнес-модель жизнеспособна в долгосрочной перспективе.
This business model is viable in the long term.
Ученые изучают, как сделать колонии на Марсе жизнеспособными.
Scientists are studying how to make colonies on Mars viable.
Растение оказалось жизнеспособным даже в суровом климате.
The plant turned out to be viable even in harsh climates.
Russian Forms/Inflections:
Both "осуществимый" and "жизнеспособный" are adjectives in Russian, which means they inflect based on gender, number, and case. Russian adjectives follow standard patterns for first-declension adjectives, with some irregularities in spelling due to palatalization.
Form | осуществимый (e.g., for masculine) | жизнеспособный (e.g., for masculine) |
---|---|---|
Masculine Singular Nominative | осуществимый | жизнеспособный |
Feminine Singular Nominative | осуществимая | жизнеспособная |
Neuter Singular Nominative | осуществимое | жизнеспособное |
Plural Nominative | осуществимые | жизнеспособные |
Genitive (e.g., of the viable plan) | осуществимого (masc.), осуществимой (fem.) | жизнеспособного (masc.), жизнеспособной (fem.) |
Note: These adjectives do not change in short forms, but they must agree with the noun they modify. For irregular cases, consult a full grammar reference.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- возможно (vozmozhno) - More general, meaning "possible," but less formal.
- практичный (praktichnyy) - Emphasizes practicality in everyday contexts.
- Antonyms:
- неосуществимый (neosushchestvimyy) - Directly opposite, meaning "unfeasible."
- неспособный (nesposobnyy) - Meaning "incapable" or "unviable."
Related Phrases:
- осуществимый план (osushchestvimyy plan) - A feasible plan; used in strategic discussions.
- жизнеспособная экономика (zhiznesposobnaya ekonomika) - A viable economy; refers to sustainable economic systems.
- сделать что-то жизнеспособным (sdelat' chto-to zhiznesposobnym) - To make something viable; common in innovation contexts.
Usage Notes:
"Осуществимый" best matches "viable" in the sense of something being feasible, while "жизнеспособный" aligns more with survival or longevity. In Russian, these words are typically used in formal writing or speech; avoid them in casual conversations. Always ensure the adjective agrees in gender, number, and case with the noun it describes. When choosing between translations, opt for "осуществимый" for abstract plans and "жизнеспособный" for biological contexts.
Common Errors:
Error: Using "осуществимый" without proper case agreement, e.g., saying "осуществимый планa" instead of "осуществимого плана" in genitive case.
Correct: "осуществимого плана" – Explanation: Russian adjectives must inflect to match the noun's case; this mistake often stems from English's lack of case systems.
Error: Confusing "жизнеспособный" with "жизненный" (lifelong), leading to misuse in non-biological contexts.
Correct: Use "жизнеспособный" for viability; "жизненный" means something related to life experiences. Explanation: These words look similar but have distinct meanings, so context is key.
Cultural Notes:
In Russian culture, concepts like "viability" in business or survival often tie into historical resilience, such as enduring harsh winters or economic shifts. For instance, "жизнеспособный" might evoke ideas from Russian literature, like Tolstoy's themes of survival, emphasizing adaptability in adverse conditions.
Related Concepts:
- практичность (praktichnost') - Practicality
- выживание (vyzhivanie) - Survival
- инновация (innovatsiya) - Innovation